Over the hill translate Spanish
692 parallel translation
And when the sun comes peeping over the hill
Cuando el sol asome sobre la colina
A bunch of fellows came over the hill carrying torches.
Vinieron un tipos con antorchas.
Suppose we had a chance to take down some big dough. Enough to take us over the hill and set us on the street.
Si tuviéramos la oportunidad de salir de aquí...
Buck rides over the hill, shoots a bandit, rides back over the hill... scoops up the gal, they all live happy ever after, nothing to it.
Buck cabalga por la colina, mata a un bandido, regresa... levanta a la chica y viven felices por siempre. No es nada.
Gee whiz, they go right Around the world like that Until they're right back over the hill Where they Started.
Dan la vuelta al mundo, así, hasta que llegan al lugar de donde partieron.
Joseph says his horse is coming over the hill.
Joseph ha visto su caballo por la colina.
Nobody got Logan. He went over the hill.
Logan desapareció ; ha huído.
That indian got drunk and went over the hill.
El indio se emborrachó y se fue a las montañas.
─ Over the hill.
- Por la colina.
Let's hop over the hill and see what's doing.
¿ Dónde vamos? Subiremos a ese montículo, a ver lo que hay.
He double-crossed me, went over the hill.
Pero me engañó y se fugó.
When you're ready to ride out of here, it's over the hill for me.
De todas maneras Cuando puedas montar y largarte de aquí Esto se acabó para mí.
We just came over the hill and there she was
Llegamos a la cima y lo vimos, tan solitario.
Couple of fruit orchards just over the hill.
Un huerto de frutas allá en la colina.
Going over the hill?
¿ Estabas explorando?
They'll find her when they search... and they'll drag us over the hill like they did that camel driver the other day.
La encontrarán y nos arrastrarán como al camellero.
Last they seen of her, she was going over the hill like a Kansas twister.
La última vez que la vieron, cruzaba la colina como un tornado de Kansas.
Did he go over the hill?
. ¿ Abandonó su puesto? .
How do you get to Wonderland Over the hill or under land Orjust behind the tree
Cómo llegar al País de las Maravillas subiendo la colina o bajo tierra o tan sólo detrás del árbol
Over the hill or here or there
Sobre la colina, o aquí, o allá
Alice in Wonderland Over the hill Or here or there
Alicia en el País de las Maravillas subiendo la colina, o bajo tierra,
How do you get to Wonderland Over the hill Or under land Orjust behind the tree
Cómo llegar al País de las Maravillas subiendo la colina o bajo tierra, o tan solo detrás del árbol
Over the hill Or here or there I wonder where
Sobre la colina, o aquí o allá, me pregunto dónde
The moon shining over the hill makes the maiden sleepy.
La luna que brilla en la montaña adormece a la doncella.
David White is listed as over the hill, which is how it should be.
David White es un hombre sin tacha, como lo fue.
Sergeant o'Hearn, since your great friend, David White, is listed as over the hill would you mind telling the court just exactly where he is right now?
Sargento O'Hearn, ya que su amigo, David White, es un hombre sin tacha,... ¿ podría decirnos dónde se encuentra ahora?
... but everywhere, all over the hill.
Por toda la colina.
All over the hill, at the same time. The smoke increases over all the area.
El humo aumenta en toda la zona.
Well, you could walk back to Inverkerran, but that's over the hill there.
- Podría volver a Inverkerran... pero está al otro lado de la colina.
- Yeah, you probably went over the hill.
- Sí, seguro que te escapaste.
"Tonight the stars shine favorably over the gallows'hill."
"Esta noche las estrellas brillan favorablemente sobre la colina de la horca".
- He was over the rim of the hill last night.
- ¿ Sabes por dónde anda?
I think you're still a little boy living over on Tenth Avenue... a little bit in awe of the girl from Murray Hill.
Creo que aún eres el niño pequeño de la Décima Avenida... con la boca abierta ante la chica de Murray Hill.
- Our house is over there, two kilometres from here... it's a beautiful bungalow with a garden, on a hill... near the lake.
- Nuestra casa está en ese lado, a dos kilómetros de aquí... es un bungaló bonito con un jardín, en una colina... cerca del lago.
I was just coming down that hill over there, and the motor went dead - the sickening way it does, you know.
Bajaba por esa colina y el motor se paró... -... de forma inesperada, ya sabe.
- I'd get a house on the hill looking over the river.
Compraría una casa en la colina frente al río.
Over on the hill, I see a whippoorwill
En la colina, veo un pájaro bobo
And then I was just getting over that when a huge bus came along... and-and chased me off the side of the hill like...
Y luego, estaba reponiéndome de eso cuando vino un gran autobús y me sacó por una ladera así...
Major, I'd take the boats with me over that hill.
Llevaría mi canoa por tierra.
Maybe it was the sooty mist hanging over the shabby streets that hid them from you... as you marched with the daily swarm of other men up the hill to Wilson's colliery.
Quizá ocultas por el hollín que cubría las calles... cuando subían junto con los demás hacia la mina de Wilson.
The rest of us will go behind that smaller hill... and crawl up over the shoulder.
El resto, iremos detrás de esa colina más pequeña... y nos arrastraremos por el borde.
When it's over, I'll meet you on the hill by the cow path.
Y cuando acabe, nos encontraremos arriba, en la pradera.
Over hill, over dale We have hit the dusty trail
Por colinas, por valles recorremos las pistas polvorientas
Our job is to take the bridge, which lies just over that hill.
Nuestra misión es tomar el puente sobre la colina.
Over in Glory Hill, where we should've started in the first place.
Por Glory Hill, donde deberíamos haber empezado en primer lugar.
Captain, the Rebs are on that hill over there.
Los rebeldes están en aquella colina.
You darned fools, the battle was over that hill... where we was with Whiterside.
Son unos tontos, la batalla fue en aquella colina, con nosotros, y Witherside.
Hightail it over that hill and roust out the commission boys.
Retrocedan por esa colina y avisen a los que están en servicio.
They're coming over the hill!
¡ Música!
You step over it and walk up hill to the forest.
Salte sobre él y suba la colina hasta llegar al bosque.
The wind shifts too late for him to stop and he don't quite make it over a little hill at the end of the field.
El viento cambió demasiado tarde para parar y no logró sobrevolar... un montecillo al final de la pista.
over the hills and far away 16
over there 2200
over the years 188
over the moon 17
over the weekend 19
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the past 29
over the phone 23
over there 2200
over the years 188
over the moon 17
over the weekend 19
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the past 29
over the phone 23
over the next 26
the hills 19
hill 168
hills 19
hillman 21
hilly 59
hillary 111
hillbilly 40
hillary clinton 16
over radio 116
the hills 19
hill 168
hills 19
hillman 21
hilly 59
hillary 111
hillbilly 40
hillary clinton 16
over radio 116
over to you 62
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over and out 217
over my dead body 168
over and over and over again 24
over time 161
over p 67
over it 24
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over and out 217
over my dead body 168
over and over and over again 24
over time 161
over p 67
over it 24
over me 34
over phone 49
over what 54
over dinner 25
over and over 188
over speaker 38
over intercom 35
over and over and over 28
over phone 49
over what 54
over dinner 25
over and over 188
over speaker 38
over intercom 35
over and over and over 28