Pretty translate Spanish
148,967 parallel translation
- Huh? - Pretty cool drawing.
Un dibujo bastante guay.
Um, well, I just, like, think you're really, really pretty and, like, super cool, and I like hanging out with you and stuff.
Bueno, creo que eres muy, muy guapa y, como, súper guay, y me gusta pasar el rato contigo y eso.
I'm translating from the Korean, but it's pretty straightforward.
Estoy traduciendo de coreano, pero es bastante sencillo.
- Well, that is pretty ingenious.
Bueno, eso es bastante ingenioso.
- It's pretty cool, huh?
Es genial, ¿ verdad?
And I imagine that the view from the trenches is pretty bleak.
Y supongo que la imagen desde las trincheras es bastante desoladora.
But, if it helps, from what my sister told me, despite all the pain and suffering your granddaughter will endure... She turns out to be a pretty remarkable person.
Pero si ayuda, por lo que me contó mi hermana, pese a todo el dolor y el sufrimiento que tu nieta soportará... se convierte en una persona bastante extraordinaria.
Pretty pathetic, if you ask me.
Bastante patético, si me preguntáis.
Pretty impressive.
Es muy impresionante.
Oh, we already have some pretty epic plans tonight.
Ya tenemos planes épicos para esta noche.
I'm pretty sure my dorms were co-ed.
Estoy bastante seguro de que mis dormitorios eran mixtos.
I'm pretty much packing pajamas to be a sloth in.
Yo prácticamente empaqué pijamas para estar de floja.
My mom's been pretty sick the last couple of years and I have younger sisters that I help out with.
Mi mamá ha estado muy enferma los últimos dos años. Y tengo hermanas más jóvenes con las que ayudo.
Pretty average.
Bastante promedio.
I thought she made you sound pretty good.
Creí que te hizo sonar bastante bien.
Pretty good. How about you?
Bastante bien. ¿ Qué hay de ti?
If I'm honest, I've got a young daughter, very young, only two years old, but if she, when she is your age, decided to do this, I would be pretty upset as her father.
Si soy honesto, tengo una hija joven, muy joven, sólo dos años de edad, pero si ella, cuando tenga tu edad, decide hacer esto, estaría muy molesto como su padre.
People get pretty wild and crazy in Vegas.
La gente se vuelve salvaje y loca en Las Vegas.
I'd say whoever wrote that made their intentions pretty clear.
Yo diría que quien escribió eso tenía sus intenciones bastante claras.
You think you're pretty smart, huh?
Piensas que eres bastante inteligente, ¿ eh?
We really are living our dream, and pretty soon, you and I are going to be lounging on a beach in Costa Rica.
realmente estamos viviendo nuestro sueño, y muy pronto, tú y yo vamos a estar descansando en una playa en Costa Rica.
She's taking this new mother thing pretty serious, huh?
Está tomando muy en serio esta nueva función de madre, ¿ eh?
She was getting pretty fed up with those two, and I'm...
Se estaba poniendo bastante harta de esos dos, Y estoy...
That's a pretty name.
Ese es un bonito nombre.
- What's up, pretty?
- ¿ Qué pasa, guapa?
Maybe Walter found out pretty boy Frank is screwing his missus.
Quizá Walter se enteró de que el tío guapo, Frank, está follando a su señora.
A pretty boy like him?
¿ Un chico guapo como él?
- Pretty bloody awful.
- Malditamente horrible.
You're showing off to a pretty girl.
Vas presumiendo de chica bonita.
- It's pretty heavy.
- Es pesada.
Yo, I gotta say Startup Saturday goes pretty hard.
El Sábado de Arranque es muy intenso.
Pretty solid "C's" in all of your CS classes.
Buenas calificaciones en Computación.
Well, she had some concerns about getting into business with you again, but I can pretty much talk that broad into anything.
Tenía algunas reservas sobre hacer negocios con ustedes, pero puedo convencerla de cualquier cosa.
Oh, no, I'm pretty full of pudding, so- -
No, me llené bastante con el postre...
This pretty little thing says you two worked together.
Esta cosita bonita dice que trabajasteis juntos.
Yeah, I'm on a pretty serious career track here.
Sí, sé bien qué es lo que quiero estudiar.
Pretty much, yeah. Well, I'm just telling you, mints in northern restaurants, they're all drenched in piss.
Bueno, lo que te digo es que las mentas en los restaurantes del norte,
Guy's beat up pretty bad.
El tipo está muy mal.
You're pretty damn sure this Deacon is the Nightingale?
¿ Estás bastante segura de que el diácono es el Nightingale?
Pretty sure that's the anger controlling you.
Estoy seguro de que tu enfado te está controlando.
You're taking it pretty hard, don't you think?
Se lo está tomando muy mal, ¿ no cree?
Pretty standard hanging.
Un ahorcamiento bastante normal.
And that pretty much brings us up to speed.
Y eso más o menos es el resumen rápido.
"Other than that you do pretty well."
Aparte de eso lo haces bastante bien ".
We know you didn't get him fully recruited, but you got pretty far along.
Sabemos que no pudo reclutarle del todo, pero llegó muy lejos.
But he was pretty great on class and poverty.
La odiaba. Pero fue muy bueno hablando de las clases y la pobreza.
We were pretty much bowled over.
Nos quedamos bastante boquiabiertos.
Pretty cool that Henry got moved into an advanced math class.
Es genial que hayan trasladado a Henry a una clase avanzada de matemáticas.
He can pretty much do what he wants.
Puede hacer lo que le venga en gana.
She was pretty nervous.
Estaba muy nerviosa.
Although, it's been pretty good lately.
Aunque, hemos estado bien últimamente.
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty big 22
pretty impressive 59
pretty well 90
pretty much everything 22
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty big 22
pretty impressive 59
pretty well 90
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty neat 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty weird 28
pretty funny 30
pretty girls 22
pretty women 25
pretty great 45
pretty close 43
pretty neat 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty weird 28
pretty funny 30
pretty girls 22
pretty women 25
pretty great 45