Real people translate Spanish
3,177 parallel translation
Except we blow up real people.
Excepto que volamos a gente real.
My daughter and I would help each other be real people.
Mi hija y yo nos ayudamos a ser personas íntegras.
I thought it was time you saw how real people live.
Creo que quería que viera cómo vive la gente de verdad.
Real people.
HOMBRE IDENTIFICADO EN OTRO CASO DE ESCLAVITUD SEXUAL Personas reales.
They're real people in a real time that existed, and our actors are, I think, doing a terrific job of depicting these lives.
Son personas reales en un verdadero tiempo que existía, y nuestros actores son, creo, haciendo un gran trabajo de representar estas vidas.
Real people!
¡ Con gente de verdad!
We're real people now. Wait, you're selling him your house?
¿ Le venderás tu casa?
Believed by some to be modeled on real people. While in china the age of iron forges an empire, Off the coast of africa a fleet sails on an expedition
Mientras en China la Era del Hierro forja un imperio, frente a las costas de África, una flota navega en una expedición que pone en marcha la primera gran época de exploración de la humanidad.
It felt like a real moment in a real universe with real people.
Se sentía como un momento real en un universo real con personas reales.
Live like real people.
Viviremos como la gente real.
The real trapping is what the people in cities face these days.
La verdadera presion de las personas hoy en dia son las ciudades.
But what if that was the real reason people accused the Kysers of being Satanists?
¿ Pero qué tal si esa era la razón verdadera de acusar a los Kyser de ser Satanistas?
'People have real worth, real value...'
Las personas tiene un valor real, un verdadero valor,
The real world is for me and Slim - - people who don't have a choice.
El mundo real es para mí y Slim... gente que no tiene una oportunidad.
And, you know, I had a very cocky attitude about warfare, but then I started coming in contact with the real victims and they are always the poor people who are not informed.
Tenía una actitud muy chulesca con respecto a la guerra. Pero empecé a entrar en contacto con las auténticas víctimas. Es la gente pobre a la que no informan.
How many drinks were thrown in your face because you didn't think people should watch The Real Morons of South Beach or whatever the hell it's called?
¿ Cuántos tragos te echaron en la cara por no creer que la gente debiera ver Los estúpidos de South Beach o como se llame?
In fact, most people here they'd say you aren't real.
De hecho, la mayoría de la gente aquí dirían que no eres real.
I read this really creepy story where live people got buried in the walls, - so I'm listening to see if anyone's in there. - Oh.
Leí esa escalofriante historia real... donde la gente es enterrada viva en paredes... por eso estoy escuchando a ver si hay alguien ahí.
The Stones are real-live people, not like the Beatles with these seven days in bed, and they're true to life.
Los Stones son gente de verdad, no como los Beatles con los siete días en la cama, son auténticos.
It's like "The Real World," if they did it with old and boring people.
Es como "El Mundo Real", si lo hubieran hecho con viejos y gente aburrida.
He used Lovecraft's key so that people would see them as real monsters.
Utilizó la llave de Lovecraft para que los demás los vieran como verdaderos mostruos.
Despite his daughter, his son, people who loved him in real life, not in the mind-fuck world of Abu Nazir?
¿ A pesar de su hija, su hijo, la gente que le quiso en el mundo real, no en el puto mundo mental de Abu Nazir?
I did this in the hope of smoking out the real culprit because, you see, the only thing these people cherish more than anonymity is worldwide fame.
Lo hice esperando para traer al verdadero culpable porque lo único que ellos quieren más que el anonimato es la fama en la red.
It's difficult for real, honest people to have to be around overpaid, out-of-touch celebrities like you.
A la gente real y honesta nos resulta difícil aguantar a celebridades inalcanzables como tú, que cobran mucho más de lo que merecen.
And I'm gonna make this real easy for you in New Orleans, the people in this area.
Y voy a hacer esto realmente fácil para vosotros en Nueva Orleans, la gente de esta zona.
Thanksgiving is a real reminder of my people's hardships.
Acción de Gracias es un recordatorio real de las penurias de mi pueblo.
A dressmaker, Denise, a real dressmaker, an artist, he needs to know flawless stitching, how to cut finely, has to have a delicate eye but more than anything else, we need to know people.
Un modisto, Denise, un verdadero modisto, un artista, necesita saber coser perfectamente, cómo cortar finamente, tiene que tener un ojo delicado pero sobre todo, debemos conocer a las personas.
( Cheering ) Maybe if the press was more interested in what's going on in the real world instead of what's happening in people's bedrooms, we wouldn't be in this mess.
Quizá si la prensa se interesara más sobre lo que pasa en el mundo real y no lo que pasa en el dormitorio de la gente, no tendríamos este desastre.
So i think in real life i'm trying to learn to open up and trust more and depend on other people, but this is not the place to experiment with that.
Creo que en la vida real intentaré aprender a abrirme los demás... a confiar más y depender de las personas... pero este no es el lugar para hacerlo.
I'm sure it's like the real Olympics, only the white people win the sprints.
Estoy seguro que es como las Olimpiadas reales, solo que la gente blanca gana las carreras.
He is going to be a real problem at the end and the last people we have, the harder it's going to be.
Será un gran problema al final y con los que quedemos será aún más difícil.
its sunny out there please mom i wanna be the best player in the world. people make real money with this what you need is to stop playin fucking games all day and study.
hay cosas bonitas mama, quiero ser el mejor del mundo, hay gente que gana plata con esto.. lo que tienes que hacer es dejar de joder y estudiar.
Oh, for now, he ordered to mobilize the soldiers to Kanghwa island, and our Royal Clinic will also send a few people there.
Ha enviado unos soldados a ayudar en la isla Gang Hwa. También tenemos que enviar personas del Hospital Real allá.
You know, once you have a green light, and once you have the funding, and once you have a script, and once you have a vague outline of a plan, the real hurdle becomes finding the people to actually execute it.
Ya sabes, una vez que haya una luz verde, y una vez que los fondos, y una vez que haya un guión, y una vez que tenga una vaga esbozo de un plan, el verdadero obstáculo se convierte en encontrar a las personas a realmente ejecutarlo.
Photos do so where for people to move as in real life. Imagine that you were pleased with this father?
Yo aún no lo he visto, madre, pero dicen que es asombroso, que puede hacer como fotografías, pero donde la gente y las cosas se mueven como si estuviesen vivas.
People always take their style cues from real life it girls, anyway.
La gente siempre sigue el estilo de las It Girls de la vida real de todas maneras.
That was part of the reason why I started BronyCon, I realized, this is a community that deserves a real world presence, it deserves what the Star Trek fans and the Sci-Fi people, and the Anime fans have.
Eso fue parte de la razón por la que empecé BronyCon, me di cuenta, esta es una comunidad que merece una presencia en el mundo real, se merece lo que los fans de Star Trek y las personas Sci-Fi y los fans del anime tienen.
Oh, yeah, I'm real good at getting people to do what I want'em to do- - back home they call me the "People Whisperer" "
Sí, soy muy buena en hacer que la gente haga lo que yo quiero. en casa me decían "La encantadora de personas"
And then I realized the real reason I wanted to be a doctor, to cut people up.
Y entendí por qué quería ser médico. Para cortar a la gente.
What if you hunted down a real attraction instead of lying to people for a living?
¿ Y si cazas una atracción real en vez de mentir a la gente para vivir?
Real magic just freaks people out.
La magia real solo asusta a la gente.
You see, when the Bond people came up with that amazing underwater Lotus sequence, for all their incredible skills, they were never able to make a real, working submarine car.
Verán, cuando a los productores se les ocurrió esa increíble secuencia del Lotus bajo el agua... A pesar de todas sus increíbles habilidades... Nunca fueron capaces de crear un auto submarino que realmente funcionase
I am a real lawyer, people.
Yo soy un abogado de verdad, gente.
None of those people are real.
Ninguna de esas personas es real.
It's keeping people from experiencing real life.
Es mantener a la gente de experimentar la vida real.
So the Vikings would set off to find new farmland, and Greenland was one of the big real estate promotions, they called it green land to get people to move there. It's not actually green, you know!
Así que los vikingos comenzaron a buscar nuevas tierras e Irlanda era una buena "promoción inmobiliaria" la llamaban "Tierras Verdes" para que la gente fuera hasta allí pero en realidad no es verde.
So he started wearing Persian clothes and the Persian royal crown, and even making people prostrate themselves in front of him in the Asian manner.
Así que empecé a usar Ropa persas y el persa corona real, e incluso hacer que la gente postrada ellos mismos delante de él en la forma asiática.
It's like in It's a Wonderful Life when Jimmy Stewart realizes that all those people at the building and loan were just jerks, and he was the real hero.
Es como en "Qué bello es vivir" cuando Jimmy Stewart se da cuenta de que toda esa gente del edificio y de Créditos eran unos idiotas, y que él era el verdadero héroe.
Hope is here, people, and it's real.
¡ La esperanza esta aqui , y es real!
Yeah, but my mom says that acting is for people who are too lazy to get a real job.
Si, pero mi mamá dice que la actuación es para personas tan perezosas para conseguir un trabajo real.
I think there's a real artistry in people who can write time travel well.
Creo que hay una maestría real en las personas que pueden escribir bien los viajes en el tiempo.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29