English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Really old

Really old translate Spanish

2,548 parallel translation
Really old, like...
Muy viejo, como...
These are all really old CDs.
Son CDs muy viejos.
I know you're really old... so I'm gonna say this gently.
Sé que eres muy viejo, así que diré esto con cuidado.
Because I thought that when we meet again, even if we might be really old, we won't be lying to each other anymore.
Porque pensé que cuando nos volviéramos a ver... incluso siendo ya muy viejos... no nos estaríamos mintiendo más.
This one's really old.
Este es muy viejo.
It makes your dad feel really really old.
Hace que tu padre se sienta muy, muy viejo.
He's really old.
Es muy viejo.
That's really old.
Eso es en verdad muy viejo.
- I'm not really old enough to drink.
- Realmente no estoy en edad de beber.
But she was really old.
Pero era realmente vieja.
Like really old?
¿ Muy viejo?
You see, witches are really old. And decrepit and disgusting.
Las brujas son viejas... decrépitas y asquerosas.
He'll probably just have his nose stuck in a book the whole time anyway, and is he really old enough to appreciate it?
Probablemente tendrá la nariz pegada a un libro todo el tiempo de todas maneras, y ¿ es lo suficientemente mayor - para apreciarlo?
A burial procession wends its way towards that jagged tooth of the abbey, but you might be forgiven for thinking that what they are really laying to rest is all the certainties of the old Christian faith.
Una procesión funeraria sigue su camino hacia aquel fragmento dentado de la abadía, pero uno se puede permitir pensar que lo que realmente están enterrando son todas las certezas de la antigua fe cristiana.
Since you cannot carbon date stone, it's anybody's guess how old Derinkuyu really is. And my question is :
Debido a que la roca Ud. no puede fecharla con el carbono, es que nadie puede saber que tan antiguas es realmente Derinkuyu.
She said she made up one of the rooms with some of the old furniture left there and she dolled it up really nicely.
Dice que arregló una habitación con algunos muebles viejos y la dejó bastante bien.
That old man is really something...
Ese viejo es algo...
- Is he really 20 years old?
- Realmente tiene 20 años de edad?
I mean, he's a really nice old man.
Parece que se están llevando bien.
It is 21 years old, but it doesn't have even a single scratch on it. It's really durable!
¡ Tiene 21 años... pero no tiene ni un solo rasguño, es realmente duradera!
Hey... ya shouldn't hav'really ya see that's so old school, g't it?
¿ Por qué trajiste esto en un día como éste?
Well, anyway, I'm really glad we were able to do this, my old friend and my... uh...
Muy bien, me alegra mucho que hayamos podido hacer esto, mi viejo amigo y mi... Sí, Barry es un gran sujeto.
You know, what we have is really fun and easy, but I don't want to be that, like, 50-year-old guy who's just hanging out, you know?
Lo que hay entre los dos es divertido y fácil, pero no quiero ser un solterón de 50 años que no hace nada.
" I really like what you're able to do for poor old Sam, but let's face it he's a goner.
" Me gusta lo que has podido hacer por el pobre de Sam. Pero va a perder.
"Driving home, I thought of an old saying about... " How one person can never really truly know another.
"Conduciendo a casa, pensé en un viejo dicho sobre... cómo una persona nunca llega a conocer verdaderamente a otra".
This is a really, really... beat-up old motorcycle.
Esta es una realmente... una vieja motocicleta destartalada.
12-year-old girl seeing a movie that changes their life is really exciting to me.
Cualquier niña de 12 años, que ve una película que cambia su vida es muy emocionante para mí.
All I really want to know is how you get a 14-year-old girl to become a prostitute.
Todo lo que quiero saber en realidad es cómo haces que una chica de 14 años se prostituya.
Well, no, he... He's also very old, so the truth is, we don't really know how much longer he's got and I...
Está muy viejo y la verdad es que no sabemos cuánto tiempo más va a...
- Are you really upset about an old affair, or are you just using that as an excuse to leave?
¿ De verdad estás molesta por una vieja aventura o es una excusa para irte?
We don't really talk to our old families.
No le hablamos a nuestras viejas familias.
I knew that my father worked at the university, that he was very busy there, that he studied the Talmud and old books and that he's a professor, but I didn't know if that really was a profession...
Yo sabía que mi padre trabajaba en la universidad, que estaba muy ocupado allí, que estudió el Talmud y los libros antiguos y que es un profesor, pero yo no sé si esa Realmente era una profesión...
She tells everyone, really everyone..... when we all were small children, infants..... when we were just a few..... when we were just a few months old, something happened..... that we have to deal with for the rest of our lives.
- Le dice a todos que cuando éramos niños pequeños, bebés cuando teníamos unos pocos cuando teníamos meses de vida, sucedió algo con lo que debemos lidiar el resto de nuestras vidas.
It's just some old music box. Not really.
No es así.
It's really just old men and us!
¡ Son hay ancianos y nosotras!
Falling old shack really.
Mejor digamos, esta vieja cabaña.
Yeah, yeah, yeah, really cool old stuff, brah.
Sí, sí, sí, son antigüedades excelentes, hermano. - ¿ Qué les parece?
And she's got her one-year-old, and they're in the stroller, and as they're walking to the playground, she sees this really hot black couple.
Y ella tiene a su nene de un año, y va en el cochecito, y de camino hacia el patio de recreo ella observa una pareja de negros muy guapa.
- Well, it's weird, but I... It's weird, but I didn't really much fancy talking to my old school mates about how brilliantly amazing they are and how much hot sex they're getting, you know?
Es raro... quiero decir... es raro, pero no es muy fantástico hablar con mis antiguos compañeros de colegio sobre cuán brillantemente increíbles son y cuánto sexo están teniendo, sabes.
It's about laotong, the old days, but I think it's really about us.
Es sobre laotong, los viejos días, pero pienso que es realmente sobre nosotras.
You really think that's going to stop Old Man Crazy out there?
¿ De veras crees que eso detendrá a ese viejo loco de afuera?
I just saw that five-year-old kid do it on YouTube the other night, and I thought it was really inspirational.
Acabo de ver a ese niño de cinco años de edad, se en YouTube la otra noche, y pensé que era realmente inspirador.
You know, like you can't really breathe, sounding more like an old man than a kid.
Es como si no pudieras respirar suenas más como un anciano que como un niño.
I felt really fucking old.
¿ Me entienden? , me sentí cómo un anciano.
It's really just kind of shaving a few years off an old man's shitty existence.
Es quitarle unos años a la maldita existencia de un viejo.
I'm really getting old
Realmente me estoy haciendo mayor.
Well, it's just a good thing I'm finding out now, instead of when I'm old and sick and really need you.
Está bien que lo descubra ahora, en vez de cuando sea viejo y esté enfermo y te necesite de verdad.
To teenagers, old people are like alien life forms from a faraway galaxy they don't really wanna visit.
Para los adolescentes, los viejos son como extraterrestres... de una galaxia muy lejana que ellos no quieren visitar.
Zack didn't really run with the Bensonhurst crowd anymore, but she did give me a list of all of his old neighborhood buddies.
Zack realmente ya no iba con la gente de Bensonhurst, pero me dio una lista de todos sus antiguos colegas del barrio.
I know Kurt was trying to help you out, bringing... some of his old clothes, but I don't really think that sequined riding pants are for you.
Sé que Kurt está tratando de ayudarte, trayéndote... alguna de su ropa vieja, pero no creo que te vaya ese tipo de ropa.
Do we really need to talk about my old boyfriend now?
¿ De verdad tenemos que hablar sobre mi ex novio ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]