English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Sure i do

Sure i do translate Spanish

8,653 parallel translation
Sure I do, a little.
Un poco.
I am sure I do not understand, Sire.
Estoy seguro de que no lo entiendo, señor.
Sure I do.
Sí te conozco.
Sure I do.
Claro que sí.
Sure, I do.
Segura, debo ir.
They'll see what I was trying to do and they'll make sure...
Verán lo que trataba de hacer y se asegurarán...
I'm sure I'll find something to do.
Seguro que encuentro algo que hacer.
Whatever it is, i'm sure i've seen worse. I can do it.
Sea lo que sea, estoy segura que he visto cosas peores.
I'm not sure what you want me to do.
No estoy segura de qué quieres que haga.
I sure do.
Para nada.
Other than being sympathetic, I... I'm not sure what the mayor's office could do for you.
A parte del hecho de ser comprensivos, no... estoy segura que podría hacer la oficina del alcalde por usted.
Mark's... I'm sure you're gonna do real well together.
Mark es... estoy seguro que les irá muy bien juntos.
Sure, I just need tools I don't have, materials that are impossible to get, and knowledge that might not exist. You wouldn't be this frustrated if you didn't think maybe you could do it.
No te sentirías tan frustrada si no pensaras que podrías lograrlo.
I'm sure any book you wrote would do ten times what mine do.
Cualquier libro que escribas seguro que es 10 veces mejor que el mío.
I'm sure you do.
Estoy seguro de ello.
I'm sure if we do it correctly, it could be.
Estoy segura de que si lo hacemos correctamente, podría serlo.
Do you really think I wouldn't make sure we could spare it?
¿ De verdad piensas que no me aseguraría de que podíamos prescindir de él?
- I'm sure you'll do just fine.
- Estoy seguro que lo va a hacer bien.
I'm sure you do, too.
Estoy seguro de que tú también.
I'm sure you do then.
Entonces debe ser así.
I'm sure it'll be done early enough for me to do something fun afterwards.
Estoy seguro de que va a hacerse con suficiente antelación para mí hacer algo divertido después.
But I'm sure Zoey and Junior had to do this when they were our age.
Pero estoy segura que Zoey y Junior tuvieron que hacerlo... cuando tenían nuestra edad.
I did some things that I had to do in order to make sure that when you got out, you would have all of this stuff.
Hice algunas cosas que tenía que hacer... con el fin de garantizar, que cuando salieses... tuvieras todas estas cosas.
Even if we get in, i'm still not sure What we'll be able to do for him.
Incluso si entramos, aun no estoy seguro de lo que podremos hacer por él.
Sure, I do.
En serio que si.
I'm sure Giulia will do her very best.
Estoy seguro de que Giulia hará todo lo que pueda.
Well, I'm not quite sure you've given her much reason to do that.
Bueno, no creo que le hayas dado muchos motivos para que lo haga.
Sure, I do.
Claro, yo lo hago.
I'm sure you'll be very happy here. Uh... Do you have anything you want to tell me?
Seguro que serás muy feliz aquí. ¿ Hay algo que quiera contarme?
Oh, I'm not sure you do, Doc.
Estoy seguro que sí, doctor.
I'm sure you do.
Estoy segura que sí.
- I'm sure they do,
- Seguro que sí,
Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same.
En cuanto sus tropas se retiren haré que la ONU retire las suyas.
And with Rafael, I don't... I-I'm not sure that we do.
Y con Rafael, no... no estoy segura de que lo hagamos.
- Okay, let's go. You sure there's nothing else I can do for you, Detective?
¿ Está seguro de que no hay nada más que pueda hacer por usted, detective?
Then I'm in, sure. Let's do this!
Entonces me anoto, claro. ¡ Hagamos esto!
Just not sure if I could do it.
Tan solo no estoy segura de que yo pudiera hacerlo.
I'm just not sure I can do this whole dating thing.
Solo que no estoy segura de poder salir a citas.
Well, now that I'm feeling more myself, I sure do wish I had a second chance to make a first impression.
Vaya, ahora que ya me siento mejor... me gustaría tener una segunda oportunidad para dar una buena primera impresión.
Sure, I could do that.
Claro, podría hacer eso.
How do I know that for sure?
¿ Cómo puedo saberlo a ciencia cierta?
I'm sure she did for him just like she's gonna do for you bastards.
Estoy seguro de que ella le hizo lo mismo que le hará a ustedes bastardos.
Look, you're obviously pissed off about something, but I'm pretty sure, for the first time, this has nothing to do with Kilgrave.
Mira, es obvio que estás molesta por algo, pero estoy segura, por primera vez, de que no tiene relación con Kilgrave.
Yes, I'm sure you do.
Sí, claro.
What I can do is make sure we have every available resource working on a location.
Lo que puedo hacer es asegurarme de tener a todos los recursos disponibles trabajando sobre el terreno.
- Yes, I'm sure you do.
- Sí, estoy segura de que la tienes.
I'm pretty sure the least we can do is nothing.
Estoy bastante seguro de que el menor que podemos hacer es nada.
But, anyway, I'm not quite sure what to do. Should I smarten it up and let it out again?
Pero, no estoy segura de lo que voy a hacer.
I'm not sure what the fuck he'll do next.
No estoy seguro de qué mierda que va a hacer a continuación.
I'm sure you do, doctor.
Estoy segura de eso, doctor.
Okay, now if you don't do it, I will, and I will make sure they know exactly why.
Y si no lo haces, lo haré yo y me aseguraré de que sepan el porqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]