English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / This lady

This lady translate Spanish

7,156 parallel translation
Walt, this lady played Lieutenant Uhura on Star Trek.
Walt, esta señora interpetó a la Teniente Uhura en Star Trek.
Brother, have you seen this lady?
¿ has visto a esta mujer?
And this lady, we have now only till daybreak before her people and the lawyers arrive to set her free.
Y esta dama podrá quedarse aquí solo hasta el amanecer, cuando su gente y sus abogados llegarán para ponerla en libertad.
Your mommy doesn't like this lady.
Su mamá doesn y apos ; t como esta señora.
According to Owen, this lady's name is "Miss Feed".
Según Owen, el nombre de esta señorita es "Miss Alimento".
If I fell and scraped my knee, I'd want this lady to kiss my boo-boo.
Si me cayera y me raspara la rodilla, no qusiera que esta mujer me besara mi boo-boo.
But by the wee small hours, this lady was a tramp.
Pero hasta altas horas de la madrugada, esta mujer fue una zorra.
Someone should teach this lady how to defend herself against assailants.
Alguien debería enseñarle a la dama cómo defenderse frente a asaltantes.
Is this lady stalking you?
¿ Es esta señora que acecha?
you can bet your unwashed ass, that this innocent little lady,
puedes apostar tu sucio culo, que esta inocente pequeña dama,
You risk all by this, my Lady.
Se arriesga todo por esto, mi señora.
He asked that this be returned to his widow who you have helped these last 20 years, my Lady.
Le pidió que esto se regresó a su viuda que usted ha ayudado a estas últimos 20 años, mi señora.
Zachary, this nice lady is gonna ask you some questions, okay?
Zachary, esta linda señorita te hará unas preguntas ¿ ok?
A lady shouldn't be in this terrible place.
Una dama no debería estar en este horrible lugar.
And now this message from the first lady of the United States.
Y ahora, un mensaje de la primera dama de los Estados Unidos.
With the guidance of our lovely and gracious first lady, Gabrielle Westwood, we'll go behind the scenes of this historic event.
Con la conducción de nuestra encantadora primera dama, Gabrielle Westwood, Iremos detrás de escenas de este evento histórico.
: JUST PUT AWAY THE SUNGLASSES AND ESCORT THIS YOUNG LADY TO WEST 242.
Sácate los lentes y acompaña a esta jovencita al salón que le corresponde.
ARE YOU HERE WITH THIS FINE LADY?
¿ Acompañas a esta bella dama?
I'm just having trouble picturing how this was possible between Muffin and Lady.
No me explico aún como fue posible esto entre Muffin y Lady.
This is on Lady for not being careful.
Es culpa de Lady por no cuidarse.
This is a choice between Lady and her physician.
Esta es una elección entre Lady y su médico.
But there ain't no work in this town, not for a young lady of her kind.
No hay trabajo en este pueblo para una joven como ella.
Rebecca, can you get this young lady all of the tiramisu she wants, please?
Rebecca, ¿ puedes traerle a esta joven todo del tiramisú que quiera, por favor?
And who is this lovely lady?
¿ Y quién es esta encantadora dama?
" McClintock, Lady Selina wishes to eat a Cornish pasty in the paddock this evening.
" McClintock, Lady Selina desearía comer empanada de Cornualles en la pradera esta tarde.
And this barfing lady over here is Leslie.
Y esta mujer vomitando ahí es Leslie.
Well, Captain Castle, I bet you're showing this little lady the ropes, huh?
le está enseñando cómo es el trabajo.
This way, lady.
Por aquí, señora.
I say this on account of the fact that I've seen you banjaxed by that lady more than once in your life.
Lo digo por el hecho de haberte visto vilipendiado por esa dama más de una vez en tu vida.
Forgive me, Lady Vera, but given the fact of where we have just now brought you from and where you were found, this face you offer to the world... some could call it heartless.
Discúlpeme, Lady Vera, pero dado el lugar... del que la hemos traído hasta aquí y dado el sitio en el que la encontramos, ese rostro que le ofrece al mundo... podría considerarse por algunos como despiadado.
Lady Vera or this man you speak of?
¿ Por Lady Vera o por ese hombre del que habla?
And this man, Lady Vera's companion.
Y ese hombre, el acompañante de Lady Vera.
One of you has killed a young lady this night last.
Uno de los dos ha matado a una joven dama esta noche.
Assaults this, a Mr. Edwin Havelock, Him having seduced the young lady and brought her to this trouble.
Ha atacado a este otro, el Sr. Edwin Havelock, de quien sospecha ha seducido a la joven dama y le ha provocado este mal.
And this... this fine lady, your good mother.
Y esta... dama tan elegante, su madre.
Kyle, mess this up and I will make sure that you never pop that pathetic man-cherry, even when you're 45 and some crazy cat lady is feeling horny, sad, and desperate.
Kyle, cágala y me aseguraré de que tú nunca explotas a ese patético chico-cereza incluso cuando tengas cuarenta y cinco años y alguna loca de los gatos se sienta caliente, triste y desesperada.
This young lady here.
Esta joven de aquí.
Now you take this bag and you get upstairs to your room right now, young lady!
¡ Ahora coge esta maleta y sube a tu habitación, jovencita!
I'll bet you'd like to know how you can stop this epidemic in its tracks and give Lady Liberty back her dignity.
Apuesto a que os gustaría saber cómo detener esta epidemia y devolverle su dignidad a Lady Liberty.
It's amazing ; it's about this old redheaded lady who runs this boarding school for lesbians, and then I think the lesbian school burns down.
¡ Es genial! Va sobre una señora mayor pelirroja que dirige una escuela para lesbianas, y luego creo que la escuela para lesbianas se quema.
The old redheaded lady opened up this pot dispensary called Edna's Edibles.
La vieja mujer pelirroja ha abierto una tienda de drogas llamada Edna's Edibles.
This picking small bites from a banquet doesn't suit a lady of your station.
El recoger pequeños bocados de un banquete no se adaptan a una dama de vuestra condición.
This isn't about us today, and, you know, we don't have queens in this country, but we do have an amazing first lady.
Hoy no va por nosotros y sabéis que no tenemos reinas en este país, pero tenemos una increíble primera dama.
Young lady, why don't you put this in the fridge for your dad?
¿ Por qué no las dejas en la nevera para tu padre?
Well, lucky for you, young lady, this taxidermy shop also serves food.
Bueno, por suerte para usted, señorita, esta tienda de taxidermia también sirve comida.
This-this investor lady came in, and, uh, she read about the Rammer Jammer.
Una... una inversora vino, y, ella leyó sobre el Rammer Jammer.
So who will start the bidding on this young lady?
¿ Quién va a empezar la puja por esta jovencita?
So this young lady is your fiancee?
¿ Así que esta señorita es su prometida?
This gorgeous lady who wears a red nail paint and red lipstick..
Esta hermosa señora que lleva un rojo pintura de uñas y labios pintados de rojo "
This thing humped a mink coat... On a lady... at Barney's.
Esta cosa jorabada, se puso encima del abrigo de vison... de una dama... en Barney.
So this lovely dude-lady was beaten with a plumbing pipe?
¿ A este tipo-dama le golpearon con una tubería?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]