English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / To do what

To do what translate Spanish

169,824 parallel translation
Soldiers are trained to do what's right, not what's easy.
Los soldados son entrenados para hacer lo que es correcto, no lo que es fácil.
So, come on. What do you have to say for yourselves?
Así que, venga, ¿ qué tenéis que decir al respecto?
Oh, that was crazy and great and awful and I don't know what to do.
¡ Eso ha sido de locos! Y genial y horrible y no sé qué hacer.
Okay, what... I don't know what to do.
Vale... no sé qué hacer.
It is not your place to decide what we do.
No te corresponde decidir qué hacer.
I don't know what to do.
No sé qué hacer.
You are going to do exactly what you said you would do.
Vas a hacer exactamente lo que dijiste que harías.
Come and see what all I have to do in my rounds.
Ven a ver lo que tengo que hacer en mis guardias.
Uh, sure. What do you want to eat?
- Claro. ¿ Qué quieres comer?
Do you want to tell me what's going on, please?
¿ Me dices qué está pasando, por favor?
What do you want me to say?
- ¿ Qué quieres que diga?
What... what do you mean you don't want to be involved?
¿ Qué? ¿ De qué hablas?
What are you talking about? I just got grilled by Raven for something I had nothing to do with.
Raven acaba de crucificarme por algo que no hice.
But what I want you to do is go home, put on the dumbest movie you can find, and watch that.
Pero lo que quiero que hagas es que vayas a casa, pongas la película más tonta que encuentres y la mires.
Hm. What can I do to help?
¿ En qué puedo ayudar?
That's exactly what I'm trying to do here.
Eso es exactamente lo que estoy tratando de hacer.
What are we going to do?
¿ Qué vamos a hacer?
What do you want to do with her, Helga?
¿ Qué quieres hacer con ella, Helga?
In the meantime, it is up to us to decide what to do.
Mientras tanto, depende de nosotros decidir qué hacer.
I know what your father would have wanted me to do.
Sé lo que tu padre habría querido que hiciera.
To what do we owe the honor of your visit?
¿ A qué debemos el honor de tu visita?
I know what I have to do.
Sé lo que tengo que hacer.
And that is what we are going to do.
Y eso es lo que vamos a hacer.
I did not come back here to be told what to do.
No regresé para que me digan qué hacer.
I know what your father would have wanted me to do.
Sé lo que tu padre hubiera querido que hiciera.
I think I know what it is that is left for me to do.
Creo que ya sé qué es lo que me queda por hacer.
We have to decide what to do with King Ecbert!
¡ Tenemos que decidir qué hacer con el rey Ecbert!
What do you want to ask him first?
¿ Qué quieren preguntarle primero?
Terra, what did he do to you?
Terra, ¿ qué te ha hecho?
You don't know what's about to go down, do you?
No tienes idea de lo que está a punto de suceder, ¿ cierto?
I know what you're trying to do.
Sé lo que estás tratando de hacer.
I was under oath, what was I going to do, lie?
Estaba bajo juramento, ¿ qué iba a hacer, mentir?
What did you want me to do?
¿ Qué querías que hiciera?
- What you need to do is go sign the drugs back into evidence and then there's something about-about a beer with Monty?
- Lo que necesitan hacer es registrar esas drogas nuevamente en evidencias y luego ¿ hay algo relacionado con una cerveza con Monty?
You did what you had to do.
Hiciste lo que tenías que hacer.
You know what you have to do.
Ahora sabes lo que debes hacer.
I don't know what else to do.
No sé qué más hacer.
Tony, do what you can to cover the methane smell.
Tony, haz lo que puedas para cubrir el olor a metano.
I don't know what else to do!
¡ No sé que más hacer!
I didn't know what else to do.
No sabía que más hacer.
And now... I know what I have to do.
Y ahora... sé lo que tengo que hacer.
It's what allows me to do this.
Es lo que me permite hacer esto.
What more can you do to me?
¿ Qué más me puedes hacer?
What the hell do I have to do?
¿ Qué diablos tengo que hacer?
You're at the Quai des Orfevres and what we need to do is we need to take you inside and ask you some questions.
Está en el Quai des Orfevres y necesitamos que entre para hacerle algunas preguntas.
'What do you want to do, Chief? '
¿ Qué quiere hacer, jefe?
I'd kind of like to see what she can do.
Por un lado me gustaría ver qué puede hacer.
Eh, the airline's making us all attend a seminar about what do to if someone flies a drone into your flight path.
Eh, la aerolínea nos esta haciendo atender a un seminario sobre qué hacer si alguien vuela un drone en tu ruta de vuelo.
What the hell are we supposed to do?
¿ Qué más se supone que haga?
Up to 50 % of US food is wasted, despite being quite edible, so what we do is, we...
Más del cincuenta por ciento de la comida en EE. UU. va a la basura, a pesar de ser comestible, así que lo que hacemos es...
And if it turns out he was, you can keep an eye on him, see what he's going to do next.
Y si resulta que sí lo fue, podrás tenerlo vigilado, ver qué es lo siguiente que va a hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]