English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / To wait

To wait translate Spanish

45,459 parallel translation
When we get to the island I will let you out but first you have to wait one hour after we leave, then you leave.
- Escuche, escuche. Cuando lleguemos a la Isla, lo dejaré salir, pero debe esperar una hora después de que nos vayamos para irse.
Here, you know what, I'm gonna give you 100 bucks... -... just to wait.
Tome, le daré 100 dólares sólo por esperar.
I want you to wait here.
Quiero que espere aquí.
Would you like to wait until the ladies return to the table?
¿ Esperarán a que las damas vuelvan a la mesa?
We had to wait.
Debíamos esperar.
Yeah, but I mean, I have to wait a little while.
Sí, pero tengo que esperar un poco.
I have to wait just a little bit longer.
Tengo que esperar un poquito más.
You know how your uncle jakey doesn't like to wait.
Ya sabes que a tu tío Jakey no le gusta esperar.
You'll have to wait and read volume three.
Tendrás que esperar y leer el tercer volumen.
We just decided to wait up here.
Decidimos esperar aquí.
I wanted to wait until after dinner to do this.
Quiero esperar hasta después de la cena para hacerlo.
I told you to wait for me.
- Te dije que esperaras.
I'd be happy to wait.
Espero encantado.
Well, um, it'll have to wait till I'm done.
Tendrá que ser después de que termine.
I had to wait for it to open again.
Debí esperar a que se abriera.
we have to wait for Bakuto.
Tenemos que esperar a Bakuto.
Schedule an MRI and let's just wait to see what the results of the blood test are and we'll talk next week, okay? Email me his results.
Pues, programa una resonancia magnética, esperemos el resultado del análisis de sangre y hablamos la próxima semana, ¿ vale?
I cannot just sit on my ass and wait for the sun to come up.
No puedo cruzarme de brazos a esperar que amanezca.
I cannot wait to be with you.
No puedo esperar para estar contigo.
I'm not just gonna sit here and wait to die, okay?
No voy a sentarme aquí y esperar a morir, ¿ de acuerdo?
Wait, I have to park well so you do not laugh too much at me.
Espera, tengo que estacionar bien para que no se ría mucho de mí.
- Wait, I know you're not going to school.
- Espera, sé que no irás a la escuela.
If you are planning to blow your brains out... could you wait till you're out on the high seas?
Si planeas volarte los sesos... ¿ podrías esperar a que estés en altamar?
Wait. Wouldn't people native to America before the native Americans... -... be called native Americans?
Espera. ¿ No debería la gente nativa de América, antes de los nativos Americanos, ser llamados nativos Americanos?
- Do not try to be a hero Hound, we're off right now. - Wait!
- No intentes ser un héroe Hound, estamos en este momento. - ¡ Espere!
I can't wait to fuck you up.
No puedo esperar a destrozarte.
- Wait, I'm sorry, what do you mean, you knew I wouldn't stand up to them? - I knew it.
- Lo sabía.
We're gonna wait till we get to Daddy's booth and then we're gonna have lunch with him, okay?
Vamos a esperar hasta llegar al stand de papá Y luego vamos a almorzar con él, ¿ de acuerdo?
I can't wait to meet my brother!
No puedo esperar a conocer a mi hermano!
Now all we have to do is wait.
Ahora todo lo que tenemos que hacer es esperar.
I can't wait for what I'm entitled to!
¡ No puedo esperar por lo que tengo derecho!
Wait, if you don't know how to make it, I mean, I can show you.
Espera, si no sabes cómo hacerlo, quiero decir, puedo enseñarte.
Wait, I have to go get Clara.
Espera, tengo que ir por Clara.
It's waited 14,000 years, it can wait a little while longer at least as long as it takes to tell its story.
Ha esperado 14.000 años, puede esperar un poco más de tiempo, por lo menos tanto...
It just can't wait to meet you.
Simplemente no puede esperar para conocerte.
You have to remember that in today's training lesson the important thing is to... Wait.
Deben de recordar que en... la lección de entrenamiento de hoy... lo importante es...
Wait for us dumb kids to morph so that you can come back to life.
Esperar a que los niños tontos se transformen, para que eso... te pueda volver a la vida.
I can't wait for Billy to see you.
No puedo esperar a que Billy te vea.
I can't wait to meet your hot men.
Muero por conocer a tu hombre sensual.
Wait for it to pass.
Espera que pase...
And I go home and decorate my walls with post-it notes full of positive affirmations trying to control my way to happiness while I wait for the phone to ring.
Y me voy a casa y decoro mis paredes con posteos... llenas de cosas positivas para controlar mi camino a la felicidad, mientras espero sonar el teléfono.
You didn't wait for me to give you an answer, but, I said yes.
No esperaste a que te diera una respuesta, pero... digo "sí".
- Ahh! He'll have to wait.
Tendrá que esperar.
Wait a minute, this has nothing to do with PR.
No tiene nada que ver con eso.
- I can't wait to crush buildings.
- No veo la hora de aplastar edificios.
Wait, there, we're going to go again.
Espera, allí. Vamos a ir de nuevo.
Just wait, we said we were going to document everything,
Sólo espera, dijimos que íbamos a documentar todo...
Eat leftover takeout, wait for the repairman to fix your kitchen sink.
A comer las sobras y esperar a que el plomero repare tu fregadero.
Me and my friend Davos, when we were kids, we'd... we'd wait until the brothers had gone to sleep and we'd climb up the tower.
Mi amigo Davos y yo, cuando éramos niños... esperábamos a que los hermanos se fueran a dormir y trepábamos por la torre.
Wait. Sorry. You really think it's a good idea to torch the one place we know Gao might show up?
¿ Es buena idea prender fuego al lugar donde Gao podría aparecer?
Wait, explain this to me, who... who's Gao?
Espera, explícame quién es Gao.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]