Underlined translate Spanish
206 parallel translation
- Look, the same passage. I underlined it.
Fíjese que subrayé el mismo párrafo.
Only the underlined words.
Sólo las palabras subrayadas.
Underlined... Underlined...
- Subrayado.
And collecting chessmen... " Underlined.
-... a coleccionar piezas de ajedrez ".
Underlined.
- Subrayado.
"Please", and that's underlined,
"Por favor", y está subrayado,
Nuts! He underlined in pencil all the errors that you wrote.
Ha subrayado con lápiz todas las tonterías que has escrito aquí.
Everything is underlined.
Las ha subrayado todas.
He's underlined every erotic passage and added exclamation points.
Subrayó cada una de las partes eróticas y le agregó signos de exclamación.
Every report underlined in red ink.
Todos los informes iban escritos en tinta roja.
He underlined one part.
Subrayó una parte.
- Underlined in my address book.
- La tengo anotada.
There, sir, underlined in red.
... ésta es divertida. - Está subrayado en rojo. - "Cesaroni llora".
I've underlined the transactions that I felt required your attention.
Me tomé la libertad de señalar las transacciones que debes revisar.
A practical joker underlined the killer's name on page 13.
Algún gracioso ha subrayado el nombre del asesino en la página 13.
Here's a dictionary with all the naughty words underlined.
Aquí están subrayadas las palabras feas.
A phrase was underlined :
Había una frase subrayada :
Important item underlined, namely a withdrawal of L100.
He subrayado lo que nos concierne, retiró cien libras.
Some words are underlined.
Ciertas palabras son subrayadas
Read this part that Koko underlined for me.
Lee la parte que Koko me ha subrayado.
Saturn underlined.
Saturno, subrayado.
The step of assimilating these truths that Comrade Mao Zedong underlined.
Hay que asimilar lo que señaló nuestro camarada Mao :
I got you written in ink and underlined in blood.
Con tinta y subrayada en sangre.
Here's the application, signed by your husband : "urgent" underlined.
Aquí tengo el formulario, firmado por su marido : subrayado "urgente".
Then why do you have four underlined?
¿ Entonces por qué tienes cuatro subrayados?
She underlined "not very well".
Remarcó lo de "no muy bien"
I received a copy of the book from the police in Kristiania with certain parts underlined.
He recibido una copia del libro desde la policía de Cristianía... con ciertas partes subrayadas.
Read only what is underlined with the red pencil.
Lee sólo Io subrayado con lápiz rojo.
They've underlined the fact... that you examined the prisoner without a clerk to take down his testimony...
Como si Ud. hubiera querido evitar la presencia de algún testigo.
Now, all the ones we had before and our slogan is "We are the people," and "are" is underlined.
Bueno, en las de antes nuestro lema era : "Nosotros somos el pueblo", y "somos" estaba subrayado.
These new buttons have "we" underlined.
En las nuevas, "nosotros" va subrayado.
I underlined the fuck scenes for ya.
Te he subrayado las escenas de sexo.
"Dear loving, giving, generous" - underlined four times - " Dad, I hear nurses are nice people, hint, hint.
"Querido cariñoso, dadivoso, generoso, - subrayado cuatro veces - Papá :" " Dicen que las enfermeras son buena gente.
I've underlined the important bits in red ink.
He subrayado los fragmentos importantes.
Just read the underlined parts.
Lea las partes subrayadas.
It's underlined.
Mire con cuidado.
The passages you underlined were the loveliest. Also... the saddest.
Los pasajes que Vd. ha subrayado son unos de los más bellos pero también de los más tristes.
I don't understand why some things are underlined in red and others not.
No entiendo por qué algunos cosas están subrayadas en rojo y otras no.
Read this article. Look at the underlined part.
Lea este artículo.Fíjese en los subtítulos.
And they've already been underlined.
- Y también los subrayaron.
The guy who underlined them could have been a maniac.
El último que los subrayó pudo haber sido un loco.
Last week's car bombing of yet another... Libyan exile in London, Halfif Hassan... has underlined the dangerous mood... of the unpredictable Arab leader.
El bombardeo del auto de la semana pasada... del exiliado libio Halfif Hassan en Londres... ha destacado el tono peligroso... del imprevisible líder árabe.
Just what you underlined.
Sólo las que tú subrayaste.
You underlined all this?
¿ Tú subrayaste todo esto?
Alright, I'll explain all the words underlined.
Bien. Ahora voy a explicaros caracteres desconocidos.
Sir, the two words I underlined we've never had before.
Los que yo he subrayado no.
First I'll explain all the underlined words.
Os ensenaré...
"It was about this time That a celebrated doctor"... underlined... " for years Liszt's most relentless critic,
Fue entonces cuando un ilustre médico, subrayado el crítico más férreo de Liszt, se retiró de la desigual batalla a su mansión en Pertisau...
Underlined twice.
Subrayado dos veces.
You underlined "taxi"...
¿ Por qué subrayaste la palabra "taxi"?
The next bit is underlined.
Aquí hay una frase subrayada.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84