Understudy translate Spanish
448 parallel translation
Get hold of my understudy.
Este es el número.
Ms. Baring's understudy is now on stage.
La sustituta de la Srta. Baring está en escena.
Make sure you get hold of my understudy. I won't play.
Sustitúyame, no voy a salir a escena.
I may want you to understudy her.
Igual quiero que seas su suplente.
I've got a girl, she's done nothing much, but she's an understudy.
Eres... Oiga, tengo una chica. No tiene mucha experiencia.
Hey, Brownie, go get Rita Ross'understudy right away.
Brownie, ve a buscar a la sustituta de Rita Ross.
The understudy, and she'll put the show right back on track for Keynes warehouse.
La suplente pondrá en marcha la obra, lo pasaremos mal.
Only I never got to play. In the big theaters, the stars have an understudy.
Podía los dos, solo que, nunca representé
For when they're sick. But I was an understudy for someone who was never sick.
En los grandes teatros, los principales actores tienen un doble, y yo siempre doblaba a alguien,
I was Lucien Guitry's understudy.
Era bueno.
Listen, my fine-feathered understudy, you may as well know the facts :
Escucha, mi emperchado suplente, entérate de los hechos :
Bob here is having a bad case of understudy jitters.
Bob está padeciendo un caso severo de nerviosismo de suplente.
- I doesn't have to understudy no more corpses, does I?
No tengo que reemplazar a más cadáveres, ¿ verdad?
As your understudy, Mademoiselle DuBois naturally took your place.
Mademoiselle Dubois naturalmente la sustituyó.
I want a new understudy.
Quiero otra sustituta.
Is madame's understudy ready?
- ¿ Tiene preparada a la suplente?
It takes character to understudy a newcomer.
Se precisa carácter para ignorar la competencia.
Understudy?
¿ Competencia?
But rehearsal — You can rehearse with the understudy.
- Pero el ensayo... - Que ensaye la suplente.
I was under the impression I was to understudy in case anything goes wrong.
Tenía la impresión que yo le sustituiría en el caso de que algo fuese mal.
I use Gribble as an understudy.
Uso a Gribble como suplente.
The understudy.
El suplente.
He was just the understudy.
Era solo el suplente.
If you don't like the way I sing, Oogie, you can use my understudy, Mitzi.
Si no te gusta mi manera de cantar, puedes usar a mi suplente, Mitzi.
Ezra, we've got to get an understudy for Dinah.
Ezra, tenemos que encontrar una sustituta para Dinah.
Dinah's never had an understudy.
Dinah nunca tuvo una sustituta.
We're caught with our understudy showing.
Nos han capturado con la sustituta.
- Understudy?
- ¿ Sustituta?
Bert felt you should have an understudy.
Bert pensó que necesitarías una sustituta.
WELL, THEY FOOLED AROUND FOR A WHILE WITH AN UNDERSTUDY, BUT THEY FINALLY HAD TO CLOSE.
Colocaron una sustituta, pero al final tuvieron que cerrar.
But the other day when Mr Fabian told Miss Channing that her understudy was going to have a baby and they'd have to replace her...
Pero el otro día, cuando el Sr. Fabian le dijo a la Srta. Channing que su suplente iba a tener un hijo y tenían que sustituirla...
- You wanna be Margo's new understudy?
- ¿ Quieres ser la nueva suplente de Margo?
I don't see any reason why you shouldn't be her understudy.
No veo ningún motivo por el que no puedas ser su suplente.
- Naturally, your understudy.
- Como es natural, tu suplente.
I refer to your new and unpregnant understudy, Miss Eve Harrington.
Me refiero a tu nueva, desembarazada suplente, Eve Harrington.
My understudy?
¿ Mi suplente?
- Well, she's your understudy.
- Bueno, es tu suplente. - ¿ Eve?
- Eve? My understudy?
¿ Mi suplente?
I have no right to be anyone's understudy, much less yours.
No tengo derecho a suplir a nadie, y menos a usted.
You knew when you came in that Eve was your understudy.
Al llegar, ya sabías que Eve era tu suplente.
Been my understudy for a week without me knowing it.
Ser mi suplente durante una semana sin que yo me entere.
I didn't know Eve was your understudy until this afternoon.
No sabía que Eve fuera tu suplente hasta esta tarde.
And then a childish routine about not knowing Eve was her understudy.
Y luego el número infantil de que no sabía que Eve fuera su suplente.
All of us invited that afternoon to attend an understudy's performance, about which the management knew nothing until they were forced to ring up the curtain at nine o'clock.
Todos nosotros invitados aquella tarde a presenciar la actuación de una suplente, de lo cual la dirección no supo nada hasta que se vieron obligados a abrir el telón a las nueve en punto.
Even so... one pretty good performance by an understudy, it'll be forgotten tomorrow.
Aun así... una buena actuación de una suplente, mañana estará olvidada.
I hear your understudy, a Miss Harrington, has given her notice.
Dicen que tu suplente, una tal Srta. Harrington, ha presentado su dimisión.
I understand she's now the understudy in there.
Tengo entendido que ahora es la suplente allí.
- An understudy's performance.
- La actuación de una suplente.
Even if my understudy's legs are so peculiar she's just as good as I am.
Aunque las piernas de la actriz suplente sean peculiares es tan buena como yo.
You're the understudy, huh?
Tú eres la suplente, ¿ eh?
That's miss Baring's understudy.
Es la suplente de la Srta. Baring. ¿ La ves? Sale ahora.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84