English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Watch your eyes

Watch your eyes translate Spanish

153 parallel translation
Watch your eyes, Danny!
¡ Cuida tus ojos, Danny!
- Watch your eyes!
- ¡ Cuidado con los ojos!
Watch your eyes.
- Cuidado con el corcho.
Put that bar there, and watch your eyes because it might be nasty.
No tardes demasiado. Voy a completar los planes de ataque de Tyler tan pronto como sea posible. Quiero estar allí.
Put that bar there, and watch your eyes because it might be nasty.
- Bien, ahora pon la barra aquí. - Muy bien. Y mira por tus ojos porque, ya sabes, puede ser peligroso.
Now, watch your eyes.
ahora, ver tus ojos.
Watch your eyes, buster!
Cuidado con los ojos, idiota.
Watch your eyes.
Mire sus ojos.
Stand back, watch your eyes!
Atrás, cuidado con los ojos.
Watch your eyes.
Tápate los ojos.
Watch your eyes, children.
Tápense los ojos. Tápenselos.
You sit here and keep your eyes glued on that door. Watch for Julio
Vigila esa puerta por si sale Julio.
They say you gotta watch those little things and keep your eyes on the instrument.
Quieren que confiemos en los instrumentos.
Nights on watch, I'll see you like this, Loxi... with your hair catching fire in the sunset... and that look in your eyes 10 fathoms deep.
Noches de guardia, la veré así, Loxi... con su cabello como fuego en el atardecer... y esa mirada tan profunda.
Just watch your partner's eyes grow dewy
Mira, los ojos de tu pareja se humedecen
All you have to do is keep your head up, eyes straight and watch your step.
Todo lo que tienes que hacer es mantener la cabeza erguida, los ojos recta y ver su paso.
Head up, eyes straight and watch your step.
Director, con los ojos directamente y ver su paso.
You don't know what it's like to watch somebody you love just crumble away bit by bit and day by day in front of your eyes.
No sabes lo que se siente ver alguien que amas deshacerse poco a poco y día a día delante de tus propios ojos.
Now look, son, you keep your eyes on that watch.
Mira hijo, debes mantener tus ojos en el reloj.
Today you sell the ring, tomorrow the chain, in seven days the watch, and in 77 days you won't have even your eyes to weep with.
Hoy vendes el anillo, mañana la cadena. En siete días el reloj, y en 77 días no tendrás ni ojos para llorar.
Not with your eyes to watch over me, your hand to touch my face.
No, si tus ojos me guardan y tu mano toca mi cara.
Watch your course, damn your eyes!
¡ Vigila el rumbo, me cago en tus ojos!
You keep your eyes on the piccolo player, I'll watch Tamara.
Tú mantén tus ojos en el que toca el flautín, yo vigilaré a Mañana.
Especially use your eyes and watch your petrol gauges.
Usen sus ojos y vigilen el marcador de combustible.
You can watch him sweat, wet his mouth, blink. While your eyes are taking all that in, he can kill ya.
Le ves sudar, tragar saliva, parpadear, y mientras lo miras, puede matarte.
During a fight, you must watch your enemy's eyes, so that you know where they'll attack.
Durante una pelea, debeis mirar a los ojos de vuestros enemigos, de modo que sepais donde atacaran.
Yeah, she liked your ring. She liked my watch. I liked her eyes.
Le gustaba tu anillo, mi reloj, me gustaban sus ojos...
Be alert. Keep your eyes open - Watch out.
Alerta, los ojos abiertos, atención, mil van juntos,
Watch your eyes, Jerry.
Cuidado.
Any of you who can't watch it... keep your eyes shut or turn round!
Cierren los ojos o Deseen vuelta.
Open your eyes and watch closely.
Abran sus ojos y observen... ¡ Roy!
Watch here binge and purge before your very eyes.
Vea cómo come y luego vomita delante de sus propios ojos.
Baby, don't watch too much TV. It's bad for your eyes.
- Cariño, no veas demasiado la tele.
Just simply dab a little "Zit Off" on the problem areas, and watch those embarrassing bumps disappear before your very eyes.
Coloquen un poco de "Fuera Granos" en las áreas afectadas, y vean esos horribles bultitos desaparecer ante sus ojos.
Take your eyes off me, don't even watch the Kid
Take your eyes off me, don't even watch the Kid
Now, when you boys get out of here, you keep your eyes wide open. Watch out for the people who don't wanna be hurt.
En cuanto salgan de aquí... mantengan los ojos bien abiertos, y busquen a la gente que no quiere sufrir.
I want you to watch him die with your own eyes!
Quiero que lo veas morir con tus ojos!
Watch the bull's-eye grow in front of your eyes.
El centro de la diana crecera ante tus ojos.
Just watch your partner's Eyes grow dewy
Ve los ojos de tu pareja volverse llorosos
Sometimes you choose... to stay with a person so long that... right before your eyes... you watch them die.
Algunas veces escogen estar con una persona tanto que justo delante de sus ojos los ven morir.
Watch as if you had the eyes of your victims.
Mira como si tuvieras los ojos de tus víctimas.
Do you always watch sunsets with your eyes shut?
¿ Miras siempre Ias puestas de sol con Ios ojos cerrados?
If you watch the film close, keep your eyes real close...
Si ves la película cerca, manten tus ojos muy cerca...
When I catch you, I'm gonna pull out your eyes and shove'em down your pants... so you can watch me kick the crap outta you! Okay?
Cuando te atrape te arrancaré los ojos y los meteré en tus pantalones ¡ así ves cómo te pateo el trasero!
You tell me, can you stand by and watch everything you've worked for... die right before your eyes knowing you could have done something to stop it?
Dígame, ¿ puede permanecer inactivo y ver que todo por lo que ha trabajado... muere ante sus ojos sabiendo que pudo haber hecho algo para evitado?
When too long on your watch than its splendor When your eyes.
"Si fijas tu mirada, el esplendor quemará sus ojos."
Look in the eyes that will watch you swinging from that rope, my ears will hear the crack of your neck breaking,
Mira los ojos que verán cómo cuelgas de esa soga. Mis oídos oirán cómo se te parte el cuello.
I mean. to watch your husband almost choke to death right in front of your very eyes- -
Digo, ver a tu marido casi morir atorado ante tus propios ojos...
It's hard to watch the very people you came from waste away right before your eyes.
Es difícil ver a la gente de la que provienes consumirse frente a ti.
I know that every night you go home to your horrible little apartment... and you eat your little frozen dinner and you make your little bowl of popcorn... and you watch TV and you can't keep your eyes open anymore.
Sé que todas las noches te vas a tu departamentito horrible. Te comes tu cena congelada, te haces tus palomitas de maíz y ves la tele hasta que se te cierran los ojos.
What it is to watch your home burn down before your very eyes?
¿ O qué se siente al ver que las llamas consumen tu hogar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]