English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What you got there

What you got there translate Spanish

2,860 parallel translation
What you got there, Lee?
¿ Qué tienes ahí, Lee?
What you got there?
¿ Qué tienes ahí?
What you got there, Shea, CDs?
¿ Qué sacaste de ahí, Shea? , ¿ CDs?
Well, I'll go to the foot of our stairs! - What you got there?
Llegaremos al fondo del asunto.
What you got there, Freddy?
¿ Qué tienes ahí, Freddy?
Hey, what you got there?
Oye, ¿ qué tienes ahí?
Hey, Lily, what you got there?
Oye Lily, ¿ qué tienes ahí?
What you got there, Sutton?
- ¿ Qué tienes ahí, Sutton?
Tina, what you got there?
Tina, ¿ qué tienes ahí?
What you got there?
¿ Que tienes ahi ­?
What you got there. Hobart?
¿ Qué tienes ahí, Hobart?
What you got there, Danny?
¿ Qué tienes ahí, Danny?
What you got there?
- ¿ Qué es lo que traes ahí?
What have you got in there?
¿ Qué tienes ahí?
Hey you guys got her over there or what?
Hey chicos ¿ La tienen o qué?
What do you got in your kitchen over there?
¿ Qué tenéis en vuestra cocina?
I tell you what, you've got the library and there's a couple of minutes left.
A ver qué os parece, tenéis una biblioteca y cierra dentro de dos minutos.
What do you got there?
¿ Qué tienes?
So what I'm going to do is, I'm going to give you this and you've got to go outside and get on a bus to London, and hopefully you'll find your way back to China from there.
Lo que haré, será darle esto... POR FAVOR CUIDE DE ESTE CHINO... y tendrá que ir afuera y subirse a un autobús a Londres y con suerte encontrará la forma de regresar a China desde allí.
What do you got there?
¿ Qué te llevaste de allí?
What have you got there?
¿ Qué tienes ahi?
What have you got there in the front seat?
¿ Qué llevas en el asiento delantero?
What do you got there?
¿ Qué tienes ahí?
I'm going to hear it for what it is and then I'm going to step back and I'm going to go through how you got there.
"Y queremos que expulses a Rob." Voy a escucharlo por lo que es. Luego daré un paso atrás e iré a través de cómo has llegado hasta allí.
What happens is... at our house, we have a go-kart track there, so I'm teaching my kids to ride, and, you know, we do all this stuff, and they got the little atvs.
Ocurre todo el tiempo. Lo que ocurre es que... En nuestra casa,
What have you got there, Murdoch?
¿ Qué tienes ahí, Murdoch?
What you've got to understand is that there is no point crying over this, the decision has been taken.
- La decisión ha sido tomada. - ¿ Por quién?
Let me see what you've got there.
Déjame ver qué tienes ahí.
Okay. What do you got there, V?
¿ Qué tienes ahí, V?
But by the same method, you haven't got the foggiest what's going on in my head, so there's no real way of knowing I definitely exist.
Pero, según ese mismo método, no tienes las brumas que tengo en mi cabeza, así que no hay manera de saber si existo.
What have you got there, Jesús?
¿ Qué tienes ahí, Jesús?
Well, that's not flattering, but I can certainly see what got you there.
Bueno, eso no es halagador, pero puedo ver a dónde quieres llegar.
There's nothing more important than the survival of our people and you're the best chance we've got to finish what we started.
No hay nada más importante que la supervivencia de nuestra gente y tu eres la mejor oportunidad que tenemos para acabar lo que empezamos.
So you've got to go out and find out what's... who's out there.
Entonces tiene que salir y encontrar.. quien esta alla afuera.
What have you got there?
¿ Qué llevas ahí?
- Well, maybe... what you saw up there got you to thinking that... impossible might just be possible.
- Entonces, puede ser que lo que vio allí lo llevo a pensar que... lo imposible puede ser simplemente posible.
So she can't confirm what time you got there.
Así que no puede confirmar a qué hora llegaste.
What do you got there?
¿ Qué tienes allí?
What I'm saying to you is is that whatever you got going on and wherever it is that you think you're going, you ain't gonna get there.
Lo que te estoy diciendo es es que lo que sea que has puesto en marcha y donde sea que piensas que vas no vas a llegar allí.
All right, butters, let's see what you got going on down there.
De acuerdo, Butters, veamos que tienes por aquí abajo.
What do you got there?
¿ Qué llevas ahí?
- TURTLE : What have you got there, Vin?
- ¿ Qué tienes ahí, Vin?
What do you got there, buddy?
¿ Qué tienes ahí, colega?
What have you got there, a pulse rate of 86?
¿ Cuánto tiene, un pulso de 86?
I just got back from Iraq, and after what I've seen over there, if you think I won't take you down, then you're crazier than I am.
Acabo de volver de Iraq, y después de lo que he visto ahí, si crees que no voy a acabar contigo, entonces estás más loco que yo.
What do you got there, bro?
¿ Qué tienes?
What have you got there?
¿ Qué tienes ahí?
Okay, I don't know what you've got in there, but if you guys are withholding D.N.A. evidence, drugs, weapons...
Mira, no sé lo que teneis ahí, pero si estáis ocultando rastros de ADN, drogas, armas...
What's that you've got there?
- ¿ Qué tienes ahí?
But, uh, you can only trust what she says so far, you know,'cause t-those poor kids down there, they got nothing, you know?
Pero, no puedes confiar en lo que ha dicho, ya sabes, por qué esos pobres niños allá abajo, no tienen nada, ¿ sabes?
Then get out there and do what you got to do.
Entonces sal de aquí y haz lo que tienes que hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]