English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Worried about you

Worried about you translate Spanish

11,323 parallel translation
If I'm going to save my sisters, I can't be worried about you.
Si voy a salvar a mis hermanas, no puedo estar preocupado por ti.
He's worried about you.
Está preocupado por ti.
We were worried about you.
Estábamos preocupadas por ti.
I was worried about you my love.
Estoy preocupada por ti.
Oh, well, Fin was worried about you.
Bueno, Fin estaba preocupado por ti.
She's just worried about you.
Solo se preocupa por ti.
I'm not worried about you.
No estoy preocupado por ti.
Oh, hi, I was so worried about you.
Hola, estaba muy preocupada por ti.
Michael, I'm worried about you.
Michael, me preocupas.
- Jake, I'm worried about you.
- Jake, estoy preocupada por ti.
I'm worried about you.
Estoy preocupada por ti.
I'm more worried about you.
Yo estoy más preocupado por ti.
He's worried about you, father.
Está preocupado por usted, padre.
I was worried about you.
Estaba preocupado por ti. ¿ Sí?
I am,'cause I'm worried about you.
Lo soy porque estoy preocupado por ti.
I mean, you couldn't have been worried about Caroline's safety.
No podrías estar preocupada por la seguridad de Caroline.
You're not really the one that I'm worried about.
En realidad no estoy preocupada por ti.
Julian's not here if that's what you're worried about.
Julian no está aquí si eso es lo que te preocupa.
If there's anything that Klaus likes about me, it's my mind, that I can understand him, and you, you are beautiful, and you are powerful, and you do have a long history together, but you're worried he doesn't love you, that maybe he does see the truth...
Si hay algo que a Klaus le gusta de mí, es mi mente, por eso puedo entenderle, y tú, eres guapa y poderosa, y tenéis una larga historia juntos, pero te preocupa que él no te ame,
But, I like that you're worried about me.
Pero me gusta que te preocupes por mí.
What are you worried about?
¿ De qué te preocupas?
Come on, what are you worried about?
Vamos, ¿ qué es lo que te preocupa?
See, you dipped out because you were worried that I would find out about the cops courting you.
Verás, te largaste porque te preocupaba que me enterase de que los polis te trataban bien.
You're not worried about that article in the paper?
¿ No te preocupa el artículo del periódico?
You're not worried about the cost?
¿ No te preocupa el coste?
So, you want to tell me if we should be worried about President Ostrov?
Así que, ¿ quiere contarme si deberíamos estar preocupados por el presidente Ostrov?
What are you worried about?
¿ De qué estás preocupado?
Look, I know you're worried about Kate... so am I... but you've got to play nice
Mira, sé que estás preocupado acerca de Kate... también lo estoy... pero debes jugar limpio
Why are you so worried about when I'm gonna die?
¿ Por qué estás tan preocupado de cuándo moriré?
Remember when you were worried about me ruining dinner?
¿ Recuerdan cuando estaban preocupados por mi ruinosa cena?
I... I know that you're worried about him, worried that France can't sustain a prolonged war, but...
Sé que estás preocupada por él, preocupada porque Francia no pueda mantener una guerra prolongada, pero...
- No. - You're not worried about it.
- A ti no te preocupa.
And then, you know, and he was like, really worried about getting me pregnant.
Y él estaba muy preocupado de no dejarme embarazada.
Since when have you ever worried about that?
¿ Desde cuándo estás tan preocupado por eso? Bueno, soy el jefe.
If I were you, I'd be a lot more worried about thoracic trauma than internal pelvic bleeding.
Si fuera tú, estaría más preocupado por el trauma torácico que por la hemorragia interna pélvica.
The last thing Żaneta and Piotr want is for you to be worried about it.
Lo último que quieren Zaneta y Piotr es que se preocupen.
Michael, if you're worried about Rachel leaving you, if you stop doing what you're doing, I don't think she will.
Michael, si estás preocupado porque Rachel te vaya a dejar, si dejas de hacer lo que haces, no creo que lo haga.
Dr. Brennan, I appreciate how worried you are about Booth, but right now is not the time for whatever criticisms you may have.
Dr. Brennan, aprecio lo preocupada que está a punto Booth, pero ahora no es el momento para cualquier crítica que pueda tener.
You're worried about the seven year itch.
Usted está preocupado por la comezón del séptimo año.
She's not the one you should be worried about.
Ella no es el que debe estar preocupado.
Why are you so worried about Valencia having lunch with Rebecca?
¿ Por qué te preocupa tanto que Valencia quede con Rebecca?
I am worried about this case, and you're here playing politics.
Yo estoy preocupada por el caso, y tú aquí jugando a político.
Who took you in as a rookie and then took you back when your husband died? Wow. You're damn right I want to be chief, which is why I was worried about the other 80 cases we're ignoring for this one!
¿ Quién te hizo ingresar cuando eras novata y después te trajo de vuelta cuando tu esposo murió? ¡ Tienes la puta razón, quiero ser Jefe, por eso es que estaba preocupado acerca de los otros 80 casos
Somebody's gonna be worried and thinking about you at night.
Alguien va a estar preocupado y pensando en ti por la noche.
And this company you're worried about-
Y esta empresa está preocupado sobre-
You're not really worried about a wind farm affecting the view from your hotel in Costa Rica.
Usted no está realmente preocupado alrededor de un parque eólico que afecta a la vista desde su hotel en Costa Rica.
And if she isn't... then you're worried about nothing.
Y si no lo está... entonces te preocupaste por nada.
- Your dad... you're worried about him.
- Tu padre... estabas preocupada por él.
I'm just, you know, worried about Sheldon.
- Me preocupa Sheldon.
You're not worried about getting caught?
¿ No te preocupa que te atrapen?
Well, then what are you worried about?
Bueno, ¿ entonces qué te preocupa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]