English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You feel me

You feel me translate Spanish

22,165 parallel translation
♪ Ladies, if you feel me Say, "Hell, yeah!" ♪
Chicas, si me entendéis Decid : "¡ Sí, joder!"
Come on, fellas If you feel me, say, "Hell, yeah!" ♪
Venga, tíos Si me entendéis, decid : "¡ Sí, joder!"
♪ If you feel me Put your hands up ♪
Si me entendéis, alzad la mano
You feel me?
¿ Me entiendes?
"If I could feel gratitude, I would now thank you."
"Si pudiera sentir gratitud, Me gustaría ahora gracias."
I trust the way I feel about you, the way I've always felt about you.
Confío en lo que siento por ti, la forma en la que siempre me he sentido por ti.
So, I understand they've given you some pain meds, so hopefully you won't feel this, but... if you do, just, uh, blink twice for me, okay?
Por lo tanto, entiendo que han se dan algunos medicamentos para el dolor, Así que espero que no va a sentir esto, pero... Si lo hace, sólo, eh, abrir y cerrar dos veces para mí, ¿ de acuerdo?
Well, look. Look, you know how sometimes I feel disconnected.
Bueno, mira, sabes... que a veces me siento desconectado.
I guess... Even when I was helping you, and your marriage, it made me feel worthy.
Creo que... cuando te ayudé a ti y a tu matrimonio, me hizo sentir útil.
And I guess, now that you're not married any more I don't feel like
Y creo que, ahora, que ya no estás casada, no me siento...
I've got to tell you, Ma, I don't feel so hot.
Debo decírtelo, mamá. Me siento muy caliente.
Max, I feel like you're still mad at me for wanting more for us than bad seats and a struggling business.
Max, me da la sensación de que sigues enfadada conmigo por querer para nosotras más que unos asientos malos y un negocio en apuros.
And I-I'm... I don't know how to do this thing that you do where you make me feel like crap and there are no words coming out of your mouth.
Y yo no sé cómo hacer lo que tú haces, donde me siento como una mierda y no sale ni una palabra de tu boca.
I hope you don't feel I've taken advantage of you.
Espero que no sientas que me aproveché de ti.
I feel for you, Mike, which is why I never turned you in in the first place, but I can't do what you're asking.
Lo siento por ti, Mike. Por eso nunca te delaté, pero no puedo acceder a lo que me pides.
Then Donna, you're a better woman than I am, because Mike is my heart, and right now I feel like someone is ripping my heart out of my chest, and that someone... that someone's him.
Pues Donna, eres mejor mujer que yo, porque Mike es mi corazón y en este momento siento que alguien me lo está arrancando del pecho, y ese alguien... ese alguien es él.
Makes me feel better knowing you have it in you.
Me siento mejor sabiendo que puedes hacerlo.
I feel like you're overreacting.
Me siento como si estuviera exagerando.
Look, I'm grateful you guys found me, but I'm starting to feel a little bit like a suspect here.
Miren, agradezco que me hayan encontrado, pero estoy empezando a sentirme un poco como una sospechosa.
I feel bereft, just like you.
Me siento despojada, al igual que usted.
How I feel about you.
Como me siento por tí.
When did you feel anything about me?
¿ Cuándo te has preocupado por mí?
You want me to stand here and spew... So you can feel good about the guy you married? Huh?
Quieres que me ponga de pie y vomite... para que puedas sentirte bien por el hombre con el que te has casado? Leslie quería que te dijese...
How do you think that makes me feel?
¿ Cómo cree que me hace sentir eso?
And I put you down'cause it makes me feel safe.
Y te someto porque me hace sentir segura.
I feel a little, um... Handcuffed here, because I want to be there for you.
Me siento un poco... esposado aquí porque quiero estar ahí para ti.
You know, and I feel like...
Me siento...
Next question. * Please, please, please me * * You feel that pressure, baby *
Siguiente pregunta.
She always makes me feel so small, you know?
Siempre me hace sentir pequeña, ¿ sabes?
I so want to mock you, but I also want you to feel like you can come to me with this stuff.
Así lo quiero burlarme de ti, pero Yo también quiero que se sienta Al igual que usted puede venir a mí con esta materia. ( Abre la puerta )
You started a sentence with " i feel.
Empezaste una frase con "me siento".
That's why you keep calling me because you want somebody to make you feel like you're still worth talking to.
Es por eso que me siguen llamando porque quieres a alguien para que se sienta como si estuviera todavía vale la pena hablar.
Because I don't feel you with me.
Porque no te siento conmigo.
- I feel like punching you so hard right now.
- Me siento como la perforación tan fuerte en este momento.
I feel like you might've made a mistake.
Algo me dice que cometiste un error.
If it makes you feel any better, he only told me yesterday.
Si te hace sentir mejor, él apenas me lo dijo ayer.
Sarah, I've been thinking a lot... about what you said to me earlier, and it made me realize... I don't feel the same way.
Sarah, he estado pensando mucho... sobre lo que me has dicho antes, y me ha hecho darme cuenta... que no siento lo mismo.
I don't know if you know what it is, but... don't make me feel crazy by pretending it's not there.
No sé si sabes lo que es, pero no me tomes por loca, pretendiendo que no está ahí.
You... you sleep with me and you... you make me feel...
Te acostaste conmigo y tú me haces sentir...
You make me feel real.
Me haces sentir real.
When I see you here at the end of the day I feel safe.
Cuando te veo aquí al final del día, me siento segura.
Come on, you're just saying that to make me feel better.
Vamos, solo lo dices para hacerme sentir mejor.
[Sighs] I always want you to feel like you can be open with me, whether I like what you're saying or not.
Siempre quiero que sientas que puedes ser abierto conmigo, si me gusta lo que estás diciendo o no.
I'm not gonna let you make me feel uncomfortable anymore.
No voy a dejar que me hagas sentir incómoda.
[Chuckles] I knew you'd feel me, Dad.
Sabía que lo entenderias, papá.
You may feel like you're falling behind the curve right now, but trust me, you are way ahead of it.
Puedes sentirte como si te estuvieras cayendo ahora mismo, Pero confía en mí, estás muy por delante.
And if you were Chinese, I would feel bad about that.
Y si fueras china, me sentiría mal por eso.
# The way I feel is oh so new to me # I can't tell you the way I feel because # The way I feel is oh so new to me #
tan nuevo para mí # No te puedo decir lo que siento, porque # Lo que siento es ¡ oh!
That's really when I feel most proud of them. # Slip inside the eye of your mind # Don't you know you might find a better place to play
Eso es realmente cuando me siento más orgulloso de ellos. # Slip dentro del ojo de su mented # ¿ No sabes que es posible encontrar un mejor lugar para jugar # ¿ No sabes que es posible encontrar un mejor lugar para jugar # pero todas las cosas que has visto van a desaparecer # Va a comenzar una revolución desde mi cama # Porque tu dijiste que tenían los cerebros fueron a la cabeza # sal fuera, en verano de floración # Ponte de pie junto a la chimenea y pon esa mirada de su cara # Porque no es nunca va a quemar mi corazón # Y así, Sally puede esperar # Ella sabe que es demasiado tarde mientras estamos caminando por # Su alma se desliza lejos # Pero no miro hacia atrás con ira te oí decir Recuerdo aquellos conciertos en The Point, tremendamente emocionales
I'm glad that you know,'cause I would feel like a tool if I didn't at least try.
Me alegro de que usted sabe,'causar me sentiría como una herramienta Si no, al menos, intentarlo.
You know, I-I grew up chubby and I was made to feel like a loser because of it, right?
Usted sabe, yo-yo crecí gordito Y me hicieron sentir como un perdedor a causa de ella, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]