You have to stop translate Spanish
3,906 parallel translation
But you have to stop hiding behind her.
Pero tienes que dejar de ponerla como excusa.
You have to stop him.
Tú tienes que pararle.
You have to stop running around like a headless chicken at the table and you expedite.
Tienes que dejar de correr como un pollo sin cabeza en la mesa y a acelerar.
You have to stop them.
Tienes que detenerlos.
All right, but you have to stop smiling.
De acuerdo, pero hay que dejar de sonreír.
Oh, Thea, you have to stop asking me that every time you come to visit.
Thea, debes dejar de preguntarme eso cada vez que vienes a visitarme.
You have to stop thinking of yourself as unworthy.
Tienes que parar de pensar en ti como alguien que no vale.
You have to stop calling.
Debes dejar de llamarme.
- You have to stop it!
- ¡ Tienen que pararlo!
But you have to stop this.
Pero tienes que parar esto.
You have to stop asking questions.
Tienes que dejar de hacer preguntas.
You have to stop asking questions!
¡ Tienes que dejara de hacer preguntas!
Oh, for the love of all that is holy, you have to stop.
Por el amor de Dios, tenéis que parar.
Mer, you have to stop now.
Mer, tienes que parar ahora.
If you want to have a chance with her, obviously, you have to stop.
Si quieres tener una oportunidad con ella, obviamente, tendrás que parar.
- You have to stop.
- Tienes que parar.
And you have to stop looking so pretty when you sleep.
Y tu tienes que dejar de verte tan bonita cuando duermes.
I should have talked to you about this a long time ago, but I can't stop thinking about him.
Debería haberte hablado de esto hace mucho tiempo, pero no puedo dejar de pensar en él.
And I never should have forgotten that you'll stop at nothing to beat me.
Y yo nunca debí haber olvidado que no pararías por nada para vencerme.
If I want him, I can have him, and I'm going to take him six ways from Sunday and there's nothing you can do to stop me.
Si lo quiero, puedo tenerlo, y voy a tenerlo todos los días de la semana, y no hay nada que puedas hacer para detenerme.
You have to get Aiden to stop this.
Tienes que encontrar a Aiden para que pare esto.
You have a brother and a wife, and they need you to stop this Trouble.
Tienes un hermano y una esposa, y necesitan que pares este problema.
You Haven't broken any laws, and I have to make an urgent stop.
Usted no ha roto ninguna regla, y debo hacer una parada urgente.
I'm sorry, that was just a poor joke, and actually, I do have something very interesting to tell you, so I should stop spoiling it, shouldn't I?
Lo siento, ha sido una mala broma, y en verdad, tengo algo muy interesante que contarle, así que debería dejar de estropearlo, ¿ verdad?
Now you have to tell her to stop and go away!
¡ Ahora tienes que decirle que se detenga y se vaya!
I shouldn't have tried to stop you from killing Henry, I made a mistake.
No debí haber intentado pararte de matar a Henry, cometí un error.
Oh, oh, so I'm a terrible person because I have morals and standards and I try to stop you doing something unethical?
¿ Así que soy una persona terrible porque tengo moral y normas y trato de impedir que hagas algo poco ético?
You have got to stop acting weird, Malloy.
Tienes que terminar de actuar raro, Malloy.
She'd want you to catch Macratty and the Big Man to stop the bomb and save the day. That way, her death will have meaning, Jack!
Ella querría que pillaras a Macratty y al Gran Hombre, pararas la explosión y salvaras la jornada, así su muerte tendrá un sentido, Jack.
You may have been able to stop me, but someone else will come for them.
Es posible que haya sido capaz de detenerme, pero alguien vendrá para ellos.
You have to help us stop the emos.
Tienes que ayudarnos a detener a los emos.
- Then have you to stop it.
- Entonces tienen que pararla.
If you can't stop this, if you can't save the world then have you to do it.
Si no puedes parar esto, si no puedes salvar el mundo entonces tienes que hacerlo.
Well, I guess in order to get you to stop micromanaging me, I'm gonna have to get back to the most important piece of police work there is :
Bueno, supongo que para convencerle de que deje de mirar mi trabajo con lupa, tendré que volver a la parte más importante que hay en el trabajo del policía :
It's not like I want to rip your head off, but I keep being told that if I have one taste I won't be able to stop... And although the thought of killing you scares the hell out of me,
No quiero arrancarte la cabeza, pero no paran de decirme que si lo pruebo no seré capaz de parar... y aunque me da muchísimo miedo matarte, el hambre que tengo dentro de mí es mucho más poderoso.
I have to stop you. Uh, a-a real coroner would simply not handle the body... Hey.
Uh, un forense real simplemente no tocaría el cuerpo de tal...
I don't have to trust you if I could stop you.
No tendría que confiar en ti si pudiese detenerte.
Okay, I need you to stop using your ability to have sex with me as a barometer for how I should dress.
Vale, tienes que dejar de usar tu capacidad de tener sexo conmigo como un barómetro de como debería vestir.
You have got to stop seeing her immediately.
Tienes que dejar de verla inmediatamente.
The problem is once he's out, you and I are going to have to stop seeing each other.
El problema es que una vez que esté fuera tú y yo tendremos que dejar de vernos.
Sorry, my friend, I'm going to have to stop you there.
Lo siento, amigo, debo pararte.
Okay, Astrid, I have to stop you.
De acuerdo, Astrid, tengo que pararte.
Goddamn it, Frank, I'm starting to think I have beef with you! Stop mashing, all right?
- Para de machacar, ¿ Vale?
I'm going to have to stop you there, Ian, because it looks like... Yes!
Voy a tener que contradecirte, Ian, porque parece que... ¡ Sí!
Okay, when you two guard dogs get a chance, please tell Liv that the Marcus campaign and the First Lady's office have been calling all morning non-stop and she needs to decide right quick which job we're taking or we're gonna lose them both.
Díganle, cuando puedan que Marcus y la primera dama han llamado varias veces. Hay que decidir cuál tomaremos o los perderemos.
You have got to stop doing that.
Tienes que dejar de hacer eso.
Okay, you need to stop reading the tabloids,'cause Olivia and I have a prenup.
Vale, tienes que dejar de leer las revistas, porque Olivia y yo tenemos un acuerdo prematrimonial.
I'm sorry. I'm gonna have to stop you right there, Mrs. Florrick.
La voy a tener que parar ahí, Sra. Florrick.
And we have to stop you from becoming the next victim of her P.R. machine.
Y tenemos que evitar que tú seas su próxima víctima en su máquina de las relaciones públicas.
Do what you have to do. Because I'm not going to stop until I have answers either.
Cumple con tu deber porque yo tampoco me detendré hasta tener una respuesta.
I'm gonna cut as fast as I can, but I can't have you trying to stop me once I start, okay?
Voy a cortar tan rápido como pueda, pero no puedo permitir que me pares una vez que empiece, ¿ vale?
you have to stop it 29
you have to stop him 32
you have to stop this 43
you have to stop her 23
you have a wife 48
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good eye 21
you have a good day 80
you have no idea what you've done 30
you have to stop him 32
you have to stop this 43
you have to stop her 23
you have a wife 48
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good eye 21
you have a good day 80
you have no idea what you've done 30
you have a good night 79
you have my word 634
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you haven't got a clue 16
you have to go 526
you have my word 634
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you haven't got a clue 16
you have to go 526