English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You heard me

You heard me translate Spanish

9,144 parallel translation
- You heard me.
- Me has oído.
- Yeah, you heard me.
- Ya me has oído.
You heard me.
Me escuchaste.
You heard me.
Ya me has oído.
You heard me.
Ya me escuchaste
No, you heard me correctly.
Me habéis oído correctamente.
- I don't even know if you heard me...
- ni siquiera sé si me oíste...
Back to the other room now, you heard me!
Vuelve a la otra habitación ya me escuchaste.
- You heard me.
- Ya me escuchaste.
You heard me, Cooper?
Ya me has oído, Cooper?
You heard me.
- Ya me ha oído.
Me and my friends will stop by tomorrow to make sure you heard me.
Mis amigos y yo pasaremos mañana para asegurarnos de que me oísteis.
Maybe you heard of me- - the Butcher of Luverne.
Puede que haya oído hablar de mí... El Carnicero de Luverne.
I heard they'd gotten you, that you'd been taken over by the crazed brother of the one that's still inside me.
Oí que te han obtenido, que habías sido tomada por el hermano loco de la que aun sigue dentro de mí.
- You need to know you're killin'me here. - I heard it.
Tienes que saber que me estás matando.
If you heard aimless shambling of the undead, that might've just been me.
Si has oído shambling sin rumbo de los muertos vivientes, que sólo podría haber sido yo.
I heard you kidnapped seven Pakistani girls and locked them up in the US Embassy?
Me he enterado de que has secuestrado siete niñas pakistaníes y las has encerrado en la embajada de EE. UU.
Stop me if you've heard it...
Detenme si lo has oído.
Why do you think I'm crying? * I need you... * I heard there was a party in my office.
¿ Por qué crees que estoy llorando? Me he enterado que había una fiesta en mi oficina.
I heard that you were sick.
Me enterado de que estás enferma.
Perhaps you have heard of me?
¿ Tal vez ha oído hablar de mí?
I mean, Jesus saved me, but this guy was definitely part of his plan, same as you. When I heard you talk that night, it's like I knew you was talking to me, even though you didn't know you was talking to me.
Jesús me salvó, pero este hombre era parte de su plan, igual que usted, lo escuché esa noche y es como si supiera que me estaba hablando, aunque no sabía de qué me estaba hablando.
Let me ask, have you ever heard of Caspere possessing a collection of films?
Déjame preguntarte, ¿ alguna vez has oído de si Caspere poseía una colección de... Películas?
You've heard of me?
¿ Has escuchado de mí?
I heard you got railroaded. I don't want the same thing to happen to me.
Oí que te condenaron injustamente, no quiero que me suceda lo mismo.
Hey, I heard about Blanca leaving you in the lurch, and I wanted to say I'm sorry.
Hola, me enteré que Blanca te ha dejado tirada, y quería decirte que lo siento.
Well, i heard about the divorce from reina, And i wanted to see how you were doing.
Bien, me he enterado del tema del divorcio de Reina, y quería ver qué tal estabas.
I heard about Genevieve letting you go.
Me he enterado de que Genevieve te ha echado.
Have you heard i moved to bluebell?
¿ Has oído que me he mudado a BlueBell?
When I heard about you getting... hurt, I went crazy like a motherfucker. Oh.
Cuando escuché que te habían lastimado, me volví loco como un hijo de puta.
I know you said you didn't know anything, but, you know, I was just wondering if you ever heard of a white guy distro.
Sé que dijiste que no sabes nada, pero me preguntaba si escuchas alguna vez sobre un distribuidor blanco.
Maybe you've heard of me.
Quizás hayas oído hablar de mí.
Uh, I heard what you did earlier.
Uh, me enteré de lo que hiciste antes.
Please tell me what went through your head when you heard the news?
Por favor, dime lo que pasó por la cabeza cuando se enteró de la noticia?
I know you have all heard about this from either Kenny or me, and you all have your assignments, so we really need to pull together to make this happen, okay?
Sé que todos ustedes han oído hablar de esto desde bien Kenny o yo, y todos ustedes tienen sus asignaciones, lo que realmente necesitamos para tirar juntos para que esto suceda, ¿ de acuerdo?
I have heard what he has done to you, he and his father.
Me he enterado de lo que te han hecho, él y su padre.
I knew your girlfriend was gone! And I heard you got sent to guard that loony bin, so... I figured better here than sleeping on the street.
Sabía que su novia se había ido, y me enteré de que fue enviado a vigilar ese manicomio, así que imaginé que era mejor dormir aquí que en las calles.
Because I'd heard you were a good man,'cause I wanted you on my team.
Porque me enteré usted era un buen hombre, porque te quería en mi equipo.
Stetson, you said you'd dance with me every time you heard it. ♪ ♪ Grabbed a little breakfast, did some yoga.
Stetson, me dijiste que la bailarías conmigo cada vez que la escucharas.
I just want to warn you I've heard every pickup line in the book tonight.
Me gustaría advertirte que he leído todas las frases para ligar del libro esta noche.
I heard you were looking for me.
Escuché que estabas buscándome.
So, uh, I'm just curious, but... have you guys not heard of me, or what?
Así que, uh, tengo curiosidad, pero... ¿ Han oído hablar de mí no, o qué?
Only I heard you and Jim were dating.
Es solo que me enteré de que Jim y tú estaban saliendo.
Uh, sorry, uh, I thought I heard you yelling.
Lo siento, me pareció oírte gritar.
Hey, D.B. I heard you... Whoa.
Oye D.B. me han dicho que...
Hey, Ray, I heard you got into a fight.
Hola, Ray. Me han dicho que te has peleado.
Hi, it's nice to meet you, I heard a lot about you.
Encantada de conocerte. Me han hablado mucho de ti.
I heard a crash and got worried about you.
Oí un estruendo y me preocupé por ti.
I heard you helped save my patient, Officer...
Me han dicho que ha ayudado a salvar a mi paciente, agente... Inspector.
Yeah, I heard about you and Nancy.
Sí, me enteré de lo tuyo con Nancy. Lo siento.
I heard you solved the case.
Me han dicho, que ha resuelto el caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]