English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You heard me right

You heard me right translate Spanish

252 parallel translation
You heard me right.
Me ha entendido perfectamente.
You heard me right, boy.
¡ Ya me ha oído, sí!
Grandpa, you heard me right.
Me oíste bien, abuelo.
- You heard me right, Miss Thatcher. Go.
- Me ha oído perfectamente. ¡ Vaya!
Are you sure you heard me right, miss?
¿ Está segura de que me oyó bien, señorita?
You heard me right, Orestes is dead.
Ya me has oído. Orestes ha muerto.
A mental, you heard me right.
Mental, sí, me escuchó bien.
No, you heard me right.
Si, ha oido bien.
- You heard me right.
- Ya me oíste.
You heard me right.
Me habeis escuchado bien
You heard me right. You got two hours to get to Rhode Island.
- Tienes dos horas para llegar allí.
Are you sure you heard me right?
¿ Estás segura que oíste bien?
I don't think you heard me right.
Creo que no me oíste.
You heard me right the first time.
Me has oído bien.
I don't know how you ever heard of me, but I'm sure we'd get along all right.
- No sé cómo ha sabido de mí, pero...
Now you heard me, we gotta get him out of here right away.
Ya me habéis oído. Tenemos que sacarlos ya mismo de aquí.
You have a right to know. It's no proof but when you told me about Chivington, I knew I'd heard his name before.
No tengo pruebas, pero cuando mencjono a Chjvjngton, me sonaba.
You heard me, right away!
¡ Ya me han oído, deprisa!
- That's right, you heard me!
En todo.
- That's right, you heard me.
- Así es, me has oído.
You know, on the Lusitania, I've heard that the skipper told the people to stay right where they were, that the ship was all right.
¿ Sabe? Me dijeron que en el Lusitania... el Capitán le dijo a la gente que se quedara donde estaba... que el barco estaba bien.
I wonder if I heard you right.
Me pregunto si te he oído bien.
That's not a nice way to... all right, so you never heard of me.
Vale, así que no me conoces. Ya me conocerás. Ahora escúchame.
I bet you heard Mama and old Gaspard spilling so much bunk about my hoping for the worst you suspect right now I'm thinking to myself that
Apuesto que has oído lo de siempre de mamá y del tío Gilito. Que siempre me pongo en lo peor. Ahora sospechas que estoy pensando en que papá está mayor.
You heard me right, boy.
¡ Ya me ha oído!
All right, you heard me!
¡ Ya me habéis oído!
To Patsy's father, Carol Newquist... I've never heard that name on a man before, but I'm sure it's all right. I ask you, sir, feel no guilt... over the $ 250 check you gave me to mention the Deity in the ceremony.
Al padre de Patsy, Carol Newquist... nunca oí ese nombre en un hombre, pero estoy seguro que está bien... a Ud. le pido, señor, que no sienta culpa... por el cheque de $ 250 que me dio para mencionar a la deidad en la ceremonia.
That's right, you heard me.
Así es, me oíste.
- You heard me. - I'm a stronzo. I'm so stupid you gotta look out for me, right?
Soy tan tonto que tienes que cuidar de mí.
That's right. You heard me correctly.
Exacto, han oído correctamente.
- Major, I heard... and I wanna have a long talk with you about your problem... but right now I've gotta cut that wild Indian off at the pass.
- Ya me enteré... y quiero charlar con Ud. sobre su problema... pero ahora debo interceptar al indio loco.
Come on, I heard one of you scrabbling past to the right of me there.
Vamos, escuché a uno de ustedes gateando a mi derecha.
Now, don't stop me till you've heard this because I know I owe you one, but we're in the North Pole, right?
No me detengas hasta que hayas escuchado. Estamos en el Polo Norte, ¿ cierto?
You heard me right!
Me han oído bien.
Mrs. Fletcher. I heard about last night. Are you all right?
- Me enteré de lo de anoche. ¿ Está bien?
That's right. You heard me.
Escuchaste bien.
I wonder what your father would have said, if he heard what you just said to me right now?
¿ Qué habría dicho tu padre si te hubiera oído?
You heard me say it, right?
Me has oído decirlo, ¿ no?
You heard me, right over there.
Me oíste, aquí a tu derecha.
She's heard me so often with you reporters, so if I can't think of the right answer, she'll remember it, and she tells me.
Bien. Me ha oído hablar tanto con los periodistas, que si no me viene una respuesta, o una fecha, ella que se acuerda de todo, se lo dice.
That is one of the stupidest stories I've ever heard... which proves my first impression of you was right.
Es una de las historias más estúpidas que he oido jamás, Io que demuestra que no me equivoqué la primera vez que te vi.
You'll change your mind... when you've heard what I have to say. All right!
¡ Si me escuchas, cambiaras de opinión!
Yes, that's right, you heard me, nine-oh.
Sí, así es. Oíste bien : Tres, dos.
That's right, Mr. Thornton, you heard me.
Sí, señor Thornton, ha oído bien.
Well, anyway, this is kind of embarrassing, but you heard about the dance on Saturday night, right?
Me da un poco de vergüenza, pero ¿ Ya sabes que hay un baile el sábado?
You heard me rapping, right?
¿ No me has oido llamar?
I heard you were here and I came right down.
Me enteré que estabas aquí y viene para acá.
That's right, you heard me. Get out.
Estás arruinando mi experiencia.
That's right, you heard me.
Así es, lo oíste.
April, I heard what you said about me being right.
Abril, te oí decir que yo tenía la razón.
- You heard about me on the radio, right?
Has oído hablar de mí en la radio, ¿ verdad? No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]