English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You too

You too translate Spanish

163,153 parallel translation
I love you too, sweetheart.
Te amo también, cariño.
I love you, too, big guy.
Yo también te quiero, grandullón.
It's never too late, you know, Sarah.
Nunca es demasiado tarde, Sarah y lo sabes.
Like you didn't do too much sleeping.
Como si no hubieras dormido mucho anoche.
Things don't look too good for you.
Las cosas no se ven muy bien para ti.
Maybe you could teach me this move, too?
Quizás me puedes enseñar este movimiento, también?
Yeah, and if you were smart, you would be, too.
Sí, y si fueras inteligente también lo tendrías.
And maybe you know way too much about serial killers.
Y quizás tú sabes demasiado sobre asesinos en serie.
Like I said, you know way too much about serial killers.
Como ya he dicho, sabes demasiado sobre asesinos en serie.
Ah. Well, all things considered, it wasn't too bad working with you two.
Bueno, a fin de cuentas, no estuvo tan mal trabajar con vosotros dos.
I'm sure that you're a great doctor, but this is just too big of a deal.
Seguro que usted es una gran médico, pero esto es demasiado importante.
So, you're seeing someone, too?
Así que, ¿ tú también estás viendo a alguien?
- Yeah, where you look at me all... you know, then you came in here, so I figured you wanted me to come in here, too.
- Sí, cuando me miras... ya sabes, luego entras aquí, así que he imaginado que querías que yo también viniese.
Yes, you were, and I think I need to be clear, too.
Sí y creo que yo también tengo que ser claro.
You a surgeon, too?
¿ También eres cirujano?
You, too, huh?
Tú también, ¿ eh?
You don't want to lose this one, too.
No quieres perderla a ella también.
I mean, at some point, you have to think about the things that are gonna make you happy, too.
En algún momento, tienes que pensar en las cosas que también te van a hacer feliz.
I love you, too.
También te amo.
So silly. You are just too much.
Esto es demasiado.
For you, too.
Para ti también.
Because I have a feeling that you like him, too, so you know what?
Porque me da la sensación de que a ti también te gusta él, ¿ así que sabes qué?
- You, too.
- También tú.
You wanna die, too?
¿ Quieres morir también?
You can't be too careful.
No puedes ser demasiado cuidadoso.
I told you, it was too late.
Se los dije, era demasiado tarde.
You don't look too good.
No te ves muy bien.
- Did you kill Jay, too?
- ¿ También mataste a Jay?
Uh, Deputy Mayor Minter, you are too kind.
Teniente Alcalde Minter, es muy amable.
I really want you to be in it, too.
Quiero que participes.
- Love you, too, Nixon.
- Nosotros también, Nixon.
And some of you loved him, too.
Y alguno de ellos lo amaban, también.
You pulled too hard.
Tiraste muy fuerte.
Now, I can't explain that car, but I've known you for way too long.
No puedo explicar lo del carro, pero te conozco desde hace mucho.
You're into something, and I'm worried that you're trying to take it too far.
Estás metido en algo y me preocupa de que estés tratando de llevarlo muy lejos.
Can you understand that? I've delivered too many good works to let you put that at risk again.
He realizado demasiados trabajos buenos para permitirte que lo pongas en riesgo de nuevo.
Careful. I don't think your sister would be too pleased if you caused the demise of a second Robin.
Cuidado, no creo que tu hermana se alegre si matas a un segundo Robin.
If you can make the right choice after all the wrong you've done, then that means that there's hope our son will, too.
Si puedes elegir lo correcto después de todo lo que has hecho... significa que hay esperanza de que lo haga nuestro hijo.
I love you, too.
Yo también te quiero.
You're too good to me.
Eres demasiado buena conmigo.
You have to have one, too?
¿ Tú también quieres?
And sometimes you say you can't because you drank too much.
Y, a veces, dices que no puedes porque bebiste demasiado.
Yeah, well, apparently, you saved me, too.
Aparentemente, también me salvaste.
Is that why you were too busy to remember you little brothers'birthday?
¿ Por eso estabas tan ocupada para acordarte del cumpleaños de tu hermano pequeño?
Hope you guys didn't spend too much money on the rides, and the games, and all the whatnots.
Espero que no os hayáis gastado mucho dinero en las atracciones, y los juegos y todo lo demás.
And we think you have been, too.
Y creemos que tú también.
So, innocent people lose their lives because you're too thick to read the small print in your deal with the devil.
Así, gente inocente pierden sus vidas porque eres tan estrecho para leer las pequeñas letras de tu trato con el demonio.
I've missed you, too.
Te he extrañado también.
And I'm sure Riggs wants to thank you, too.
Y estoy seguro que Riggs quiere agradecerte, también.
You hear them too, huh?
Tú también las oyes, ¿ eh?
And you've done a bang-up job dealing with my... pest problem, though that term may be giving you vigilantes a little too much credit.
Y habéis hecho un trabajo cojonudo ocupándoos de mi problema de... plagas, aunque llamaros así sería daros demasiado crédito a los justicieros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]