English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Too late

Too late translate Spanish

26,510 parallel translation
This is what you're entitled to, it's too late, there are no funds left.
Esta es su indemnización. Se decidió tarde. Ya no hay más dinero.
It's too late for that.
Ya es demasiado tarde para eso.
Besides, it's too late now.
Además, ya es demasiado tarde.
If you get home that late, Shingo will get to bed too late. It's not good for him.
Si llegáis tan tarde a casa, Shingo se acostará muy tarde... no es bueno para él.
Too late, damage is done.
Demasiado tarde, el daño está hecho.
It's too late.
Es demasiado tarde.
It's too late, Arthur, there's nothing you can do.
Es demasiado tarde, Arthur, no hay nada que puedas hacer.
But I was too late.
Pero era demasiado tarde.
It's never too late to ask for forgiveness.
Nunca es muy tarde para pedir perdón.
And it is not too late to throw yourself on God's mercy.
Y no es muy tarde para entregarse a la misericordia de Dios.
I fear it may be too late.
Temo que puede ser muy tarde.
So even if it's too late for their wedding anniversary.
- Lo sé, ¿ cierto? Así que aunque ya es tarde, para su aniversario de boda...
It's never too late to follow your dream.
Nunca es tarde para perseguir tus sueños.
Never too late! Brum-brum!
¡ Nunca es tarde!
Too late, my friend.
Demasiado tarde, mi amigo.
Listen, it's not too late to change your mind.
Escucha, no es demasiado tarde para cambiar de idea.
Whatever you're involved in, it's not too late.
Lo que usted está involucrado en, no es demasiado tarde.
I couldn't, and- - and then it was too late.
Pero no lo hice. Yo no pude, y... y luego fue muy tarde.
- It's too late, Counselor.
Es muy tarde, abogado.
Yates's transfer went through, but it's too late to talk to him again today.
Yates fue transferido, pero es demasiado tarde para hablar con él de nuevo hoy.
- It's slightly too late for that.
- Es un poco tarde para eso.
You're too late.
Llegas demasiado tarde.
Oh, shit. It's too late for this shit.
Diablos, es muy tarde para esto.
- And already it's too late.
Y aún así es demasiado tarde.
Excuse me, am I too late to apply for the friendternship?
Todo el mundo se pone de parte de Amy. Pero yo no quería que pasara eso.
Now we just have to track him down before he goes back home. We might be too late for that.
Ahora hay que ubicarlo antes de que se vaya.
Zinc or mustard and castor oil but it's too late for that.
Zinc o mostaza y aceite de castor, pero es tarde para eso.
The apothecary says it is too late for an antidote.
El boticario dice que es tarde para un antídoto.
And twenty years too late.
Veinte años tarde.
He must have word by tomorrow or it will be too late.
Debe tener una respuesta mañana o ya será tarde.
A slip with your mark was given to Guadagni this morning, but I told him it couldn't be from you but it was too late.
Le dieron una papeleta con tu marca a Guadagni. Le dije que no era tuya, pero ya era tarde.
It's too late Lucrezia.
Demasiado tarde, Lucrezia.
Pazzi would take weeks, by which time it would be too late.
Pazzi tardaría semanas, para entonces ya sería tarde.
It's too late in the season to try and find a buyer anyhow.
De todos modos, la temporada está muy avanzada para probar y buscar un comprador.
You're too late.
Llegas tarde.
It's not too late for it to be the Stingers.
No es demasiado tarde para estar en los Stingers.
Don't stay up too late.
No os quedéis hasta tarde.
We're too late.
Llegamos muy tarde.
You're too late, Father.
Llegas demasiado tarde, padre.
Before it's too late.
Antes de que sea demasiado tarde.
We are definitely too late.
Llegamos definitivamente muy tarde.
Afraid you're too late.
Me temo que llega demasiado tarde.
Don't wait until it's too late to tell someone how you feel.
No esperes a que sea tarde para confesar lo que sientes.
It's too late for that.
Es demasiado tarde para eso.
If you are going to tell me that my marriage is illegal because I did not have the sovereign's consent, then I believe you are nine years too late.
Si vas a decirme que mi matrimonio es ilegal porque no tengo el consentimiento del soberano, entonces creo que llegas nueve años tarde.
After it was too late!
¡ Cuando ya era demasiado tarde!
I just hope it's not too late.
Espero que no sea demasiado tarde.
I'm kidding. Is... is it too late to say it's about your boobs?
Es... ¿ demasiado tarde para decir que me refería a tus tetas?
We dragged him out of the river... but it was too late, he was already...
Los sacamos del río, pero fue demasiado tarde, ya estaba...
By the time Washington had the first report of a small pox outbreak, it was too late.
En el primer brote de la viruela ya era demasiado tarde.
That's too much land to handle for a small cane farmer, especially one late getting started out.
Es mucho terreno para un pequeño granjero de caña, especialmente para uno que empieza tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]