English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / A good day

A good day translate French

4,422 parallel translation
Of course, Westminster Abbey is always a good day out.
Enfin, l'Abbaye de Westminster est toujours un bon choix pour un jour de conges.
I don't like being in this crappy town on a good day.
Je n'aime pas être dans cette ville merdique une belle journée.
Yeah? Sounds like a good day.
Ça semble être une bonne journée.
Plus Gainsley hates Fremont even on a good day.
Et Gainsley déteste Fremont, même les bons jours.
- Great idea. - Have a good day, mom.
Bonne journée, maman.
Have a good day.
Bonne journée, Éric.
Have a good day, Mom.
Bonne journée, maman.
Have a good day, my love.
" Bonne journée, mon amour. Je serai là à 19 h.
Have a good day.
Passe une bonne journée.
Have a good day.
Bonne journée.
Mr Fontaine, have a good day.
Oui, M. Fontaine. Bonne journée.
- Have a good day at school.
- Passe une bonne journée au lycée.
- It was a good day.
C'était une belle journée.
Not a good day, ma'am.
C'est pas un bon jour, madame.
- Have a good day.
- Bonne journée.
Have a good day, sir.
Passez une bonne journée, monsieur.
That is a good day's work.
C'est une bonne journée de travail.
Bill, on a good day, is no picnic.
Bill, dans un bon jour, n'est pas évident.
Have a good day!
Passe une bonne journée!
Yeah, well... it turned out to be a good day.
Il s'avère que c'est une bonne journée.
You have a good day, miss.
Bonne journée, mademoiselle.
Had a good day.
J'ai passé une bonne journée.
Have a good day, Dr Pizarnik.
Bonne journée, docteur Pizarnik.
Have a good day.
Bonne journée, au revoir.
Had a good day?
Tu as passé une bonne journée?
Have a good day, my dear papa!
Passe une bonne journée, mon cher papa!
Had a good day.
J'ai eu une bonne journée.
You have a good day.
Bonne journée.
So, this has been a good day.
Donc, c'était une bonne journée.
Yeah, it has been a good day.
Ouais, c'était un bon jour.
This has been a good day.
C'était une bonne journée.
Yeah, it has been a good day.
Oui, c'était une bonne journée.
I was having a good day, all right?
J'avais eu une bonne journée, d'accord?
Make this a good day in the D.
Fais-en une belle journée pour Détroit.
- Have a good day, sir.
- Bonne journée, monsieur.
- Have a good day.
Allez-vous-en. - Bonne journée.
Stacy, have a good day, whatever it is you're doing.
Stacy, bonne journée, n'importe ce que tu fais.
Have a good day, sweetie!
Passe une bonne journée, mon ange!
It was a good day, Carrie.
C'était un bon jour, Carrie.
It's not a good day to be a politician.
Ce n'est pas un bon jour pour être politicien.
A very good day ladies and gentlemen.
Bonjour, Mesdames et Messieurs.
You're gonna look good in a white shirt one day.
Un jour, tu seras super en chemise blanche.
Got a good stop sign the other day.
J'ai eu un bon gros panneau interdit l'autre jour.
Actually a really good day.
En fait excellente.
I had such a good time watching you the other day, bud.
J'ai passé tellement un bon moment à te surveiller.
He's going to leave his wife, but it's not a good time because their Labor Day barbecue's coming up.
Il va quitter sa femme, mais ce n'est pas le bon moment parce que leur barbecue de la fête du travail est bientôt.
Long day and a good meal.
Une longue journée et un bon repas.
Every day is a knife fight in a prison yard, and something tells me you like a good knife fight.
Chaque jour est un combat au couteau dans une cour de prison, et quelque chose me dit que vous aimez les combats au couteau.
And I have had a very long day, so good night.
Et j'ai eu une très longue journée, donc bonne nuit.
Well, the day didn't start so good, but then I got a phone call, then it got a whole lot better.
Eh bien, la journée n'avait pas très bien commencé, mais ensuite j'ai reçu un appel, et d'un coup j'ai été beaucoup mieux.
Top it off with murder and I'd say this has been a pretty good day for me.
On couronne le tout par un meurtre et je dirais que j'ai passé une plutôt belle journée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]