English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / A good man

A good man translate French

7,907 parallel translation
If you ask him, if he's a good man, he will help.
Si c'est quelqu'un de bien, il t'aidera.
He's a good man.
C'est un homme bien.
And I thought you were a good man until I realized there's nothing inside.
Je te prenais pour un homme bon, mais il n'y a rien à l'intérieur.
Our strategy had gotten a good man killed.
Notre stratégie avait causé la mort d'un juste.
I fell in love with a man... with a good man.
Je suis tombée amoureuse d'un mec vraiment bien.
You're a good man.
Vous êtes quelqu'un de bien.
I killed a good man because he came between them and some dollars.
J'ai tué un homme bon parce qu'il était entre eux et quelques dollars.
In your heart, do you think you're a good man?
Dans ton c œ ur, penses-tu que tu es un homme bon?
I mean, if I just tried, I tried to be a good man and do my job and...
Si j'ai essayé, j'ai essayé d'être un homme bon et de faire mon travail et...
You're a good man, Frank.
Tu es un homme bon, Frank.
- You called me a good man.
- Vous avez dit que j'étais un homme bien.
You're a good man, Joey.
T'es quelqu'un de bien.
You're a good man, Joe Caputo.
Vous êtes un type bien, Joe Caputo.
And I had hoped and I had prayed that the death of Ensign Baker, a good man, - an innocent man... - Mary, we're... would have opened your eyes to the folly of these schemes.
J'ai espéré et prié que la mort du soldat Baker, un homme bon, un innocent... t'aurait ouvert les yeux.
I'm not a good man.
je ne suis pas un homme bien.
He was a good man, a successful man, one who had the good sense to put you in charge of his quite profitable empire.
C'était un homme bon, qui avait réussi, celui qui a eu la bonne idée de vous mettre à la tête de son empire plutôt rentable.
You're a good man, Sam.
Tu es un homme bon, Sam.
He's a good man, just as his father was... always trying to help people wherever he could.
C'est un bon gars, tout comme son père l'était... toujours en train d'essayer d'aider les gens comme il le peut.
- You're a good man, Lord Tyrell, but I don't imagine we'll have the time.
- Vous êtes un homme bon, Lord Tyrell, Mais je ne pense pas que nous aurons le temps.
They're awful. You need a good man.
Tu as besoin d'un homme bien.
- You're a good man.
- Vous êtes un homme bon.
Lord Tyrion said he was a good man.
Le seigneur Tyrion disait que c'était un homme bon.
He was a good man.
C'était un homme bon.
As miserable as you are, Mormont, at least your father was a good man.
Aussi misérable que tu sois, Mormont. au moins ton père était un homme bien.
Well, see, actually, it's... It's a sign a good man can't get ahead today.
En fait c'est le signe qu'un homme bien ne peut avancer dans la vie.
Yer father was a good man.
Votre père était un homme bien.
You're a good man.
‎ Tu es quelqu'un de bien. ‎
Eddie was a good man.
Eddie était un homme bon.
No, you're a good man.
Non, vous êtes un homme bon.
You're a good man.
Vous êtes un homme bon.
- You're a good man.
- Tu es quelqu'un de bien.
You remain loyal to a man who has never thought you good enough to be his wife.
Esclave d'un homme qui, jamais, ne t'a considérée digne d'être sa femme.
Which is good, because I just dropped a whole bunch of money on a new promise ring for my man.
Ce qui est bien, parce que je viens juste de dépenser une tonne d'argent dans un anneau de promesse pour mon homme.
You're a good for nothing bum, and I'm the Colonel's most loyal man
Tu n'es qu'un bon à rien, et je suis l'homme de confiance du Colonel.
"My good man," says I to himself " I'm in the mood for a fresh bit of apparel in which to bedeck myself.
"Mon bon monsieur" lui ai-je dit, "Je suis d'humeur pour des vêtements un peu neufs dans lesquels pavoiser."
I'm just being a good citizen, man.
Je reste bon samaritain.
Betty, this man is a no-good, cheating son of a bitch.
Betty, cet homme est un menteur de fils de pute.
- Oh... And I love everything that you've done for me, especially beating up that good-for-nothing Christopher, showing me what a real man looks like.
Et j'aime tout ce que tu as fait pour moi, surtout d'avoir tabassé ce bon à rien de Christopher et de m'avoir montré à quoi ressemble un vrai mec.
You're doing a good job in there, my man.
Vous faites un bon travail là-bas, mon homme.
What good will a few coins from a poor man do you?
À quoi vous sert la monnaie d'un pauvre homme?
But, my good men, I stand before you as a man who has taken the leap and as a man who, as a consequence, is reaping the benefits.
Mais, mes bons messieurs, je me tiens devant vous comme un homme qui a fait le pas et comme un homme qui, en conséquence, récupère les bénéfices.
He's a man with a good heart who feels the things he does, the things he has to do.
C'est un homme bon Qui ressent les choses qu'il fait, les choses qu'il doit faire.
- Love a man who could spot a good deal.
Aimer un homme qui peut repérer une bonne affaire.
That's a good one, man.
Joli. Très beau.
I know a very good junior man at Dartmouth who would be eager to make a step up.
Je connais un interne à Dartmouth qui serait ravi d'être promu.
Hey, hey, the young man asked a good question.
Hé, le jeune homme a posé une bonne question.
We haven't had a good invisible man in a while.
Ca fait longtemps qu'on n'a pas eu un bon vieil homme invisible.
Was he a good man?
C'était quelqu'un de bien?
It seems like he was a really good young man.
On dirait qu'il était vraiment un type bien.
You're in a good mood for a man covered in pigeon shit.
- Au moins, vous êtes de bonne humeur pour quelqu'un couvert de merdes de pigeons.
Well, it's good for a man to have a brother.
C'est bien pour un homme d'avoir un frère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]