English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And see what happens

And see what happens translate French

596 parallel translation
Shoot one of those pussycats and see what happens.
Tirez sur ces petits chats, là.
One of these days I'm gonna take 11 drops! Or nine! And see what happens.
Un de ces jours, j'en prendrai 11 ou 9 pour voir ce qui arrivera!
- Oh, can't I? Just try somethin'and see what happens.
Essayez et vous verrez ce qui arrivera.
Keep your eye on that thumb, baby, and see what happens.
Suivez bien le pouce petite, et vous allez voir.
Now we're going to try it my way and see what happens.
Cette fois, on va essayer ma façon et on verra ce qui arrive.
Well, why not let me meet him and see what happens.
Puis-je le rencontrer? On verra bien.
Why not leave him at large. Have him watched and see what happens, - for a day or two at least.
En le laissant en liberté, vous le surveillerez et vous verrez, ne serait-ce que 2 jours.
- Let's wait and see what happens- - - lt's a good thing. I don't want to lose it.
Et s'il vend à un autre?
Here. Get yourself a big dinner and see what happens.
Paie-toi un bon dîner et tu verras.
Say it and see what happens.
Dis-le et vois ce qui arrivera.
I make a simple request and see what happens.
Je n'ai fait que demander un petit service.
You turned your back and see what happens.
Du changement en deux temps, trois mouvements.
I'm going out on the street and see what happens.
Je vais sortir dans la rue et on verra!
Dad, press the little button on the side and see what happens.
Pousse le bouton! Tu vas voir!
I'll create an unknown admirer and see what happens.
Je vais inventer un admirateur inconnu et voir venir.
- We have to wait and see what happens.
- On n'a plus qu'à attendre.
Try it and see what happens.
Essaie un peu, tu vas voir ce qui va se passer.
Try it and see what happens.
Essaie...
Okay, let's put them in the safe and see what happens.
Bon, plaçons-les dans le coffre et on verra bien ce qui se passera.
It won't be the same, sure, but it'll be close. I can just say I am and see what happens.
Ce ne sera pas tout à fait pareil, mais je verrai ce qui se passe.
Gosh, wait and see what happens!
Ça commence!
- You go off, and see what happens to me.
Tu verras bien ce qui m'arrivera.
And see what happens. I'm sure you'll sleep so much better.
Tu pourras dormir sur tes 2 oreilles.
Shoot it at the ground a few times quickly and see what happens.
Utilise le vers le sol plusieurs fois... et regarde ce qui arrive.
- You start it and see what happens.
- Si tu le dis... - On va voir ce que ça donne.
- You try not to and see what happens. In the meantime, see if you can manage to stay away from Halloran.
Absolument et gardez vos distances avec Halloran.
Want to break it for fun and see what happens?
Tu veux pas te laisser tenter?
Alright, boy, get ready to plug this set in while I hold this screw down and see what happens.
OK, Pidge, branche le poste pendant que je serre cette vis. OK.
If Joey's on the level, let's say no and see what happens.
Si Joey y tient, on peut refuser et voir venir.
I thought we'd wait awhile and see what happens.
Attendre un peu, voir ce qui se passe.
Let's it kick it around a bit and see what happens.
Discutons un peu et on verra.
We'll have to wait and see what happens.
J'attends de voir ce qui se passera.
I'm gonna throw a bomb at that one. You watch on the screen and see what happens.
Je vais lancer une bombe, regardez sur l'écran pour voir ce qui se passe.
And see what happens when the British aren't around to keep order.
Le chaos, quand les Anglais ne sont pas là.
But take this around anyway and see what happens.
Présentez ça à qui de droit néanmoins, et vous verrez bien.
Let's wait and see what happens.
Attendons de voir.
I wouldn't say that, I mean I just want to sort of try it out and see what happens.
J'ai pas dit ça. C'était juste pour voir.
Wait and see what happens.
Attendons de voir leur réaction.
Well, let it go a couple of days, and we'll see what happens.
Eh bien, attendons un jour ou deux, et voyons ce qui arrive.
Drink it, collapse, and then we'll see what happens.
Buvez-le, feignez un malaise, nous verrons ce qui se passe.
Let's get off and see what happens.
On verra ce qui va se passer.
Shake your head and see what happens.
Remue la tête et dis-moi ce que ça fait.
I want you to... I want you to come up and see for yourself what happens.
Je veux que tu viennes avec moi et que tu voies comment ça se passe.
At least put it to the test, Pa, and see what happens.
Tu dis la vérité?
And from up here we can see what happens down there.
Et regarde là-haut. On peut voir ce qui s'y passe.
We'll put him in the receiving tank and we'll see what happens.
On va le mettre dans le réservoir et on verra ce qui va se passer.
Just you keep coming, and you'll see what happens.
Approchez, et vous le regretterez.
It's been a long time I see what happens between you and Alice.
Ça fait déjà longtemps que je vois ce qui se passe entre toi et Alice.
Take two men and'll see what happens.
Prends 2 hommes et vas voir ce qu'il se passe.
Kick in the rotor and let's see what happens.
Allumez le rotor et voyons ce qui se passe.
Why don't you take us on a tour through the house and let's see what happens?
Faisons le tour de la maison et voyons ce qui arrivera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]