And so do we translate French
2,288 parallel translation
I know, and so do we.
Oui. Je sais, on explose aussi.
And so, we knew that was the start of an idea, just how do we finish it and pay it off?
On savait qu'on tenait là une idée, il suffisait juste de savoir comment s'y prendre.
Okay, uh, what do we got? We've got the cow, my jeep and the FTL jumping machine so, what do they have in common?
Bon, il y a eu la vache, ma jeep, puis le RSL.
And we were so much better than all those nice boys and girls, like we knew a secret they didn't. But we don't tell each other our secrets... do we?
Et on se sentait tellement mieux que les autres, comme si on savait un truc qu'ils ne savaient pas, mais on ne s'est jamais dit ce secret, pas vrai?
So i was thinking, for everyday, we could do the Kate Spade Sag Harbor dinner plates in the polka dots, and then the salad plates in stripes, because the stripes and the polka dots look really good together.
Pour tous les jours, le service Kate Spade à pois, les assiettes à salade rayées, rayures et pois iraient bien ensemble.
You know, when people put out goods for sale - the supply and other people buy them - the demand and so forth how do we have supply equaling demand or demand equaling supply?
Voyez-vous, lorsque des gens mettent des biens en vente - l'Offre - et que d'autres personnes les achètent - la Demande - comment être sûr d'avoir une offre qui égale la demande, ou une demande qui égale l'offre?
So this time we do it her way, and she wants a wedding.
Alors cette fois, nous faisons son chemin, et elle veut un mariage.
There comes my dad right there, So, listen, uh, we will do it again, and--no, we won't.
Voilà mon père, donc, on le refera, et non...
So, you and I... we're gonna do a little job.
Toi et moi, on doit aller faire un petit boulot.
So, to the very best of our ability, we are gonna do our work first, and you're gonna have your feelings later.
Donc nous allons d'abord faire notre travail du mieux possible, et nous ressentirons nos émotions plus tard.
So we're just gonna bite the bullet and just do it.
On va franchir le pas et se marier.
So I can determine most of the time whether or not someone is telling me the truth or not and that's what I'm going to be able to do when we finally merge and we get to the other side.
Donc, je peux déterminer très souvent si quelqu'un me dit la vérité ou pas, et c'est ce que je vais faire à la fusion quand nous devrions nous réunir avec une autre tribu.
You can't take pills, so what we're going to do is lay down for a while and...
Pas d'anxiolytique pour toi mais allonge-toi, ça ira mieux.
He has to be sedated, and we have to fix his femur, so we're just gonna do everything in the O.R.
Il doit être sous sédation, et nous devons nous fixer son fémur, si nous ne faisons que va faire tout dans le O.R.
So we'll just do one last workup, - and then we'll get you to the O.R.
Maintenant nous allons faire un dernier controle et nous vous emmènerons en salle d'opération.
So what do you say we take a rain check on the drinks and the shooting eyeball?
Arrête de boire, et de parler du borgne.
So we have to find her before they do and make sure she testifies today.
Il faut la trouver avant eux et s'assurer qu'elle va témoigner.
We do know that at footpath the waiting list is very long, and we could lose his spot, so...
On sait qu'à Footpath, la liste d'attente est longue - et on pourrait perdre sa place.
We just don't know who he is, and we can't tell what he's going to do next, so...
C'est lui, mais on sait pas qui il est ni ce qu'il va faire...
So, uh, what do you say we grab a couple four lokos, hit up the T-Bell, get our chalupa on, and just keep it 100?
Que diriez-vous de descendre des Despé, manger des tacos et des chalupas et nous la jouer 100 %.
So whatever you gotta do, do it fast and do it early, before we get busy, will you?
Quoi que vous fassiez, faites-le vite avant qu'on soit occupés.
So just, if you do, come back and we'll get you... try to make you a new one.
Si ça vous arrive, venez ici, on essaiera d'en faire une nouvelle.
The government and the banks risk everything, nearly lose it all, so what do we do?
Le gouvernement et les banques ont presque tout perdu, et on fait quoi?
Okay, so, we're going to put you guys and your families in witness security safe houses for the next two weeks while we do a risk assessment.
On va vous mettre, vous et vos familles, dans un lieu sûr durant deux semaines pendant qu'on évalue le risque.
I told you what happened, and you said we were the strongest and smartest things on the planet, so we had a responsibility to protect the smaller, weaker things, because if we didn't do it, then no one else would,
Je t'ai raconté ce qui c'était passé, et tu m'as dit que nous étions les plus fortes et les plus intelligentes créatures sur cette planète, Et que donc, nous avions la responsabilité de protéger les plus petits et les plus faibles, et qui si nous ne le faisions pas personne ne le ferai, que c'est la seule bonne chose à faire.
All right, so you and Justin will do melody and we'll be fine without Scotty and Kevin.
Justin et toi, vous ferez la mélodie, et on se débrouillera sans Scott et Kevin.
So all we have to do is match this gas sediment fingerprint to a specific Lex Brodie Station, and we know where our killer bought the gas. Exactly.
Donc on doit retrouver l'empreinte sédimentaire du carburant dans une station Lex Brodie, et on saura où le tueur l'a acheté.
We meet rarely, and when we do, we do so quietly.
On se réunit rarement, et toujours discrètement.
And by happy coincidence so do we.
Et quelle magnifique coïncidence, nous aussi.
This shows what we have to do to release the film with a copyleft license and put it online so anybody can download and copy it.
Cela montre ce que nous devons faire pour pouvoir mettre le film sous une licence libre et le diffuser en ligne pour que chacun puisse le télécharger et le copier.
So do we, and I haven't seen him.
Nous aussi, et je ne l'ai pas vu.
And we should do it together, so we're on the same team.
Nous devrions le faire ensemble pour être sur la même équipe.
If we're going to set a more generous tone for the summer, it's clear I'm going to have to do something fresh and provocative, so...
Si on veut offrir plus, cet été, je dois organiser quelque chose de frais et provocant.
- We'll have more food than we know what to do with and so much money, people will be begging us for it.
On aura tellement de nourriture qu'on saura pas quoi en faire. Et tellement d'argent que les gens nous supplierons de leur en donner.
Okay, so what we would like to do is take this non-historical site and reinvent what it was.
Ce qu'on aimerait faire, c'est prendre ce lieu non-historique et recréer ce qu'il était.
So we do these things, and "A" gives her back?
Donc, on fait ces trucs, et A la relâche?
So how do we break the connection between it and the boy?
Comment rompre la liaison entre le gamin et ça?
Well, we disagree, so get over here and do as you're told, all right?
- Ah oui? On n'est pas d'accord. Alors ramène-toi et fais ce qu'on te dit.
Now, we need to do this and we need to do it now, so you get over here.
On doit le faire et maintenant. Mets-toi là.
So, maybe, graduation night, you and me, we can go do something.
Donc, peut-être, le soir de la cérémonie toi et moi, on peut aller faire quelque chose.
Yep. Listen, Mum, I'm actually at work and, I'm about to go into a meeting, so could we do this later?
Ecoute, maman, je suis au travail, là et je vais avoir une réunion, peut on se parler plus tard?
It was horrible. And so we were like, " well, what can we do?
Et si nous étions comme, " bien, que pouvons-nous faire
So, what, you think we're gonna do this now, just because I had to come to you and ask for something important?
Quoi, tu crois qu'on va faire ça maintenant, juste parce que j'ai du venir te voir et te demander quelque chose d'important?
So, in addition to Halloween night... and making everything look inviting, which I get... do you guys have any other suggestions... for what we might do to the house to make it sell faster?
En plus de l'Halloween et que tout soit accueillant, ce que je comprends... avez-vous une autre suggestion... sur ce qu'on pourrait faire pour vendre la maison plus vite?
All right, you obviously have no self-control, so we've got to go back and do this again.
Tu sais pas te tenir. C'est parti, on recommence.
Do we both pee in a fountain or touch a magic skull and then swap lives, so now you get the nice house and the hot wife and I gotta sleep on an air mattress and iron my clothes with a toaster?
On a pissé dans une fontaine ou touché un crâne magique et échangé nos vies, t'as la jolie maison et la femme sexy, et moi je dors sur un matelas gonflable et repasse avec un grille-pain?
So, what do we have to do? We call it in, or we gotta go down and get it?
On appelle ou on va la chercher?
I was going to do an ad campaign for them. So we did a photo shoot, and some of the pictures came out a little... you know.
Je devais faire de la pub pour eux. certaines photos avaient l'air un peu...
So be it. we'll do nothing but sit back and watch as a spectator.
Très bien. Tant que tu partageras tes données, nous ne nous ingérerons pas.
Before we set off I've got to remind you, Fred, that you're still under caution and that you don't have to say anything unless you wish to do so but anything you do say may be used in evidence.
Avant que nous commencions je dois vous rappeler, Fred, que vous êtes toujours en examen et vous n'êtes pas obligé de dire quoi que ce soit à moins de le vouloir mais tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.
- And we'll do so again and the garden.
- Et nous le referons et ainsi que le jardin.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and somehow 99
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and somehow 99
and so was i 23
and so on and so on 22
and so will i 38
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so far 102
and so on 257
and sometimes 297
and so on and so on 22
and so will i 38
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so far 102
and so on 257
and sometimes 297
and so do i 174
and so did i 52
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24