English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And there are

And there are translate French

17,164 parallel translation
And there are a few things we should talk about.
Il faut qu'on parle de certaines choses.
There are tips, and there are tips.
Il y a des trucs, et il y a des conseils.
- There are coppers and there are coppers.
- Il y a flic et flic. - Et vous, vous êtes?
You shove a British policeman under a bus, and there are consequences.
Si on pousse un policier britannique sous un bus, il y a des conséquences.
Grass has grown again, and there are still curtains in the windows.
L'herbe a repoussé, et il y a encore des rideaux aux fenêtres.
I know it may not seem like it right now, but what you're going through, it does get better, and there are people around you that are willing to get you to that part.
Ecoute, je sais qu'on ne dirait pas pour le moment, mais ce par quoi tu passes, ça ira mieux, et il y a des gens autour de toi qui sont prêt à t'aider.
And, um, are there any potential risks involved with these tests?
Ces analyses impliquent des risques?
We already have the marriage license, and I'll bet there are plenty of chaplains around here.
On a publié les bans, et il doit bien y avoir des aumôniers par ici.
There are thieves and naked people, and perfume drinkers, and worst of all, they are putting my daughter in danger by taking her to rescue some junkie
Il y a des voleurs, des gens nus, des buveurs de parfum. Et pire que tout, ils mettent ma fille en danger en l'emmenant sauver une junkie
There are no mandatory check-ins and curfews.
Pas de vérifications ni de couvre-feu.
Um, they are about to rehearse the bedroom scene, and I wanna get over there to look at that.
Ils vont répéter la scène de la chambre, et je veux aller jeter un oeil.
There are bugs under those cups and I can't kill'em.
J'ai capturé des insectes et je ne peux pas les tuer.
Your teachers are motivated, constantly thinking outside the box, and brave feminists who realize there's still work to be done.
Vos maîtresses sont motivées, constamment à innover, des féministes courageuses qui réalisent qu'il reste du travail à faire.
But you and I both know there are certain ones who deserve a sit-down with you.
On sait tous les deux que certains méritent une rencontre avec toi.
All those years of thought and planning and calculation that you and he put in are for nothing, and there's a high probability that it does go wrong.
Et toutes ces années de réflexions et de planification et de calculs que vous avez fait pour rien, et il y a une forte probabilité que ça tourne mal.
Because things are changing there, and it can't last like this much longer.
Parce que les choses y changent, et il ne peut pas durer comme ça beaucoup plus longtemps.
Um, there are monsters all around us every day, and we need to protect ourselves.
Et il y a des monstres partout tous les jours, et nous devons nous protéger.
If you're white, and you are standing over there...
Si vous êtes blancs... et que vous êtes là en face... Racistes pourris!
There are three guys in there with machine guns and they're building a bomb.
On construit une bombe. C'est un quartier résidentiel.
But like everyone else, there are good ones and bad ones.
Mais comme tout le monde, il y en a des bons et des mauvais.
Octavia and the others are there, too.
Octavia et les autres sont là-bas, aussi.
You forget who you are, and then you see this thing A.L.I.E., only she's not really there.
Vous oubliez vous êtes qui, puis vous voyez cette chose UN.L.I.E., seulement elle n'est pas vraiment là.
There are a few obstacles in my country, but with your influence, we should be able to work them all out, and then we shall have our sanctuary state.
Il y a quelques obstacles dans mon pays, mais avec votre influence, nous devrions être en mesure de les travailler, puis nous aurons notre état sanctuaire.
Are you sure there's no residual ill feeling between you and Leo Richardson? I wouldn't be working for him if there were.
Vous êtes sûr de ne pas entretenir une rancoeur à l'égard de votre patron?
There she is. - And who are you, now?
- Et vous êtes qui?
Go there and tell the doorman who you are.
Allez-y et dites le portier qui vous êtes.
There are many months between now and the Kurultai.
Le Kurultai n'aura pas lieu avant plusieurs mois.
There are further reports of fighting between Israeli and Egyptian troops...
* De nombreuses sources font état de combats près de Masa.
See, D.C.I. Frierson and D.I. Jim Stepton are shown here on surveillance logs at 43 Chepstow Road, but then... there's nothing.
L'inspecteur en chef Frierson et l'inspecteur Stepton sont inscrits ici sur les feuilles de surveillance du 43 Chepstow Road, mais ensuite... il n'y a rien.
AR19 have been alerted and are en route there now.
L'équipe est avertie et elle y va de ce pas.
He and his moon-faced friends, there are extreme beliefs amongst them.
Lui et ses amis indiens, leurs croyances sont extrêmes.
They are up there, Captain Jackson, your wife, your child, and she, as you well know, soon to go to her end, but yet you do not visit.
Votre femme et votre enfant sont là-bas, Capitaine, ce sera bientôt la fin pour elle, mais vous ne lui rendez pas visite.
There were five in the last fortnight, and these are names of those men to lead those work gangs.
Il y en a eu cinq en deux semaines, et voici les noms des hommes qui menaient ces groupes de travailleurs.
There are infinite ways to break a man, and I have an infinite amount of time.
Il existe une infinité de manières pour briser un homme, et je dois une quantité infinie de temps.
In particular, there are very few human fossils to try and establish cause and effect.
Il reste très peu de fossiles humains de cette époque pour établir un lien de cause à effet.
And more so, why this particular spot and not back there where the goats are roaming?
Pourquoi dans cet endroit en particulier et pas là où les chèvres se baladent?
And the speeds are there in the data.
Toutes les vitesses sont dans les données.
You find me that lens, and you and I are gonna figure out what those RAPs are doing up there.
Vous me trouvez que l'objectif, et vous et moi vas chiffre ce que ces plans d'assainissement font là-haut.
But there are still things for you to tell me and you will.
Mais il y a encore des choses pour que tu me dises et tu vas.
There are creatures whom God has cast into darkness, shunned and alone.
Il existe des créatures que Dieu a bannies dans les ténèbres. Honnies et seules.
Not that my French is perfect, but there are some odd word choices here and verbs conjugated incorrectly.
Mon français n'est pas parfait, mais il y a des choix de mots curieux ici et certains verbes ne sont pas conjugués correctement.
So here they are together again making a new commitment to be there for the best week ever and the worst week ever which sometimes happens in the same week.
Les voilà ensemble à nouveau à se promettre qu'ils seront là pour la meilleure et pour la pire semaine qui peut en fait être la même.
Well, your lawyers are there, and I'm here so I have to go with my gut.
Tes avocats sont là-bas, et je suis ici je vais donc devoir y aller avec mes tripes.
There's a card that we haven't turned over yet, and we haven't turned it over, because when we do, he will know that you are working with us.
Il ya une carte que nous avons pas encore remis, et nous avons pas tourné au-dessus, parce que quand nous le faisons, il saura que vous travaillez avec nous.
There is only one part of your story that I know to be true, and that is that you are wanted by the police.
Il n'y a qu'une seule partie de ton histoire que je sais être vraie, et c'est que tu es recherché par la police.
Please tell me that the nails are the clue and not what's on the laptop's hard drive because there are 3 nails running straight through this thing.
S'il vous plaît me dire que les ongles sont la clé et non ce qui est sur le disque dur de l'ordinateur portable parce qu'il ya 3 clous fonctionnant directement à travers cette chose.
There's a direct line between him and the man we are looking for.
Il y a une connexion directe entre lui et l'homme que l'on recherche.
If anything, I'm gonna help you, but there are innocent people here, people that have been brainwashed, and they don't deserve to die.
Je vais plutôt essayer de t'aider, mais il y a des gens innocents ici, des gens à qui on a lavé le cerveau et ils ne méritent pas de mourir.
I tried explaining that there are two sides to me, the father and the hacker.
J'ai essayé d'expliquer qu'il y a deux facettes en moi, le père et le hacker.
You'll go back to Russia, and... and you can take on this Kovar, but right now there are people here that need our help.
Tu retourneras en Russie, et tu feras tomber ce Kovar, mais il y a des personnes ici et maintenant qui ont besoin de notre aide.
And so I say to you, America, we are going to win this war, we're going to end this depression, and there's no reason to suspect that I cannot walk.
Et je vous le dis, Amérique, nous allons gagner cette guerre. Nous allons mettre un terme à cette crise. Et il n'y a aucune raison de suspecter le fait que je ne puisses pas marcher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]