And there you go translate French
5,012 parallel translation
And there you go.
Tiens.
When we get to the Farhampton Inn, you're gonna go in there and you're gonna stand up to Darren.
Quand on arrivera au Farhampton Inn, tu vas entrer et t'imposer à Darren.
You liked your semester in Paris, so why don't you go back there and finish your dissertation?
Tu as aimé ton semestre à Paris. Alors vas-y pour finir ton doctorat.
Just go back in there... and act like I'm the witch, you know? Ja?
Rentre en classe et fais comme si je venais de te passer un savon.
I want you to go out there and I want you to ram Steve Madden stock down your clients'throats until they fucking choke on it!
Je veux que vous vous mettiez au travail et que vous enfonciez les actions Steve Madden dans la gorge de vos clients jusqu'à ce qu'ils s'étouffent!
Well, let's go out there, you and I, and announce that you've decided to let the blacks vote undeterred, and this whole mess will go away.
Allons les voir, vous et moi, et annonçons que vous laissez les Noirs voter sans encombre.
Come on, you can't keep a kid locked up, because then they finally get out there in the real world, and they start experiencing all the shit that they've been missing, and then they go crazy.
On enferme pas les jeunes comme ça, parce qu'ils finissent par découvrir un jour ce que c'est, le vrai monde, ils veulent essayer ce qui leur a manqué et ils deviennent fous.
This way. - And there you go.
- Voilà.
I got a meeting in a little while. I'll call you later and let you know how it went. Yeah, there you go.
J'ai un rendez-vous qui arrive, je te raconterai.
Okay, framer, go in there and look for exit doors and side rooms, things like that. You got it?
L'encadreur, vas-y, regarde les sorties de secours, etc...
Babe, let me let you go, because there's a lot of stuff around here and you're breaking up.
Je dois te laisser. Il se passe pas mal de choses, et la rà © ception est mauvaise.
- And you wanna go there tonight?
- Tu veux y aller ce soir?
That's why I hate opening nights because the fucking critics go in there, they're writing, they're writing in their pads, and writing everywhere and you see them.
D'ailleurs, c'est pour ça que je déteste les premières places. Y a toujours ces putains de critiques qui rappliquent. Ils sont là à gribouiller sur leur bloc-note, ils écrivent dans tous les sens, on voit que ça.
You don't have to go out there every night, face an audience night after night and lie to them.
- Tu sais pas ce que c'est, toi, d'être sur scène, de faire face à un public soir après soir et de lui mentir.
Go out there tonight and see me... see me and you'll see real emotion. You just keep telling yourself that.
Je vais te montrer, moi, ce que c'est que de vraies émotions.
You just go out there and arrest them?
Vous y allez pour les arrêter?
Look, if you reject him now, he's gonna make it his life's mission to go out there and meet the most perfect, beautiful girl in the world just to try and get over you.
Ecoute, si tu le rejettes maintenant, il en fera la mission de sa vie de sortir de ça et rencontrer la plus belle fille du monde juste pour essayer et se remettre de toi.
Are you going to go out there and take a survey?
Tu vas sortir mener une enquête?
We'll go down there, and you start the engine.
On descend et tu démarres ce putain de moteur.
- There's the kitchen and washing! - Go. We'll live off what you make!
Prends la route, tu nous feras vivre.
You go home with Mommy, straight to bed. And when you wake up, I'll be there.
Rentre te coucher avec maman et à ton réveil, je serai là.
No, Kandi, you have to go back down to the lobby now and make your call there, okay?
Kandi, retourne dans le lobby, appelle de là-bas.
If you don't mind an obvious question... you, uh, know where this Glen Charlock works. Why not, uh, just go over there and look him up directly?
Si je peux me permettre une question évidente, vous savez où travaille Glen Charlock.
I want you to go in there and tell them what you've done.
Rentre là-dedans et dis-leur ce que t'as fait.
Do you actually want 5-hour ENERGY to go over there and scare this little child?
Vous voulez que la pile nucléaire l'effraie?
Dude, if you don't go down there and talk to these fucking women, Danny, I swear to God, we are no longer friends.
Si tu vas pas les draguer, Danny, ce sera la fin de notre amitié.
Why don't you go down there and play with some rocks, or something?
Va sur le sable et joue avec des coquillages.
And you, ma'am, are gonna go down to DeVaney Motors... ask for Mike DeVaney, the father, not the nitwit son... and sell your new truck back to him... for whatever the turnip there put down on it.
Madame, allez au garage DeVaney, demandez Mike DeVaney, le père, pas le crétin de fils, et revendez-lui votre nouveau camion au prix que ce navet l'a payé.
You gotta go in there and fight for your shit.
Tu dois foncer et te battre pour ça.
You gotta go in there and tell them...
Tu dois aller leur dire :
You gotta go down there and see what that was.
Tu dois descendre voir ce qu'il y a là.
But I want you to go out there and find him... and bring him back here.
Mais je veux que ce soit vous qui alliez le chercher.
And there's nothing you can do to stop me, because you're just a scared old man who doesn't want to go back to prison.
Et tu ne pourras rien faire pour m'arrêter, parce que tu es un vieillard peureux qui ne veut pas retourner en prison.
- I'll go over there and kill him for you right now.
- Je peux aller le tuer pour toi.
Hey. - You two need to go inside and stay there. - Whoa.
Entrez quelque part et restez-y.
There is a version of this conversation where you get to go back to your barn, your daughter gets to graduate with honors, and life as you know it will go on.
Voici une issue possible à cette discussion : Vous retournez à votre grange, votre fille reçoit un diplôme avec d'excellences notes et la vie continue comme avant.
Imagine if you were Death Mwauthzyx and knew everything there was to know. You would be so bored you'd go crazy.
Imagine si tu étais Death Mwauthzyx, et que tu connaissais absolument tout ce qui existe.
I was thinking there was a chance the drop might go south, and that guy would kill y'all. And in such a scenario, you'd rather me have the cash than him.
Je m'étais dit que si jamais ce mec vous butait tous, vous préféreriez que ce soit moi qui aie le fric.
You know, why don't you go in there and just see. Beeped?
Regarde par toi-même!
Now if you really loved my son you'd go back there, finish packing and set him free.
Si vous aimiez mon fils, vous feriez vos bagages et le libéreriez.
You know damn well I'm not gonna go in there and apologize.
Tu sais très bien que je ne le ferai pas.
You have to go in there and apologize to your mother right now.
Tu dois t'excuser auprès de ta mère.
After a while, you know, I'm sitting there and after some of the emotion had died down in me, Popoff said, "I need people to come down to collect money" for him and basically he had 15 buckets, and I'm supposed to go around the auditorium and collect cash.
Après un certain temps, vous savez, je suis resté assis là et après que les émotions se sont calmées en moi Popoff a dit, "J'ai besoin de gens pour venir recueillir l'argent" pour lui. Il y avait 15 corbeilles et on était censés faire le tour de l'auditorium pour collecter de l'argent.
So I go with him down there, and he says, "Steve, how the heck did you just do that?"
Donc, j'y vais avec lui et il me dit : "Steve, comment diable avez-vous fait ça?"
I need you to go down there and lay down the law.
Tu vas y aller et remettre de l'ordre.
So tink takes the wheel whilst you and loud ass there go inside?
Bambi reste au volant pendant que le gros lard et toi, vous entrez?
You go right over there and you let that jagbag know there's absolutely nothing, and I mean nothing, that is gonna keep you from wining and dining your wife and your new black and white best friends.
Vous allez là-bas et vous dites à cet abruti qu'il n'y a rien, et je dis bien rien, qui vous empêchera d'avoir un dîner bien arrosé avec votre femme et vos nouveaux meilleurs amis noirs et blancs.
And I need one of you guys to go down there and arrest this guy right fucking now!
D'accord? Il faut que vous veniez avec moi pour arrêter ce salopard!
As you know, we can't just go out there and arrest him. Okay? We need a warrant for that.
Qu'on va arrêter un homme, parce que vous nous le dites?
Why don't you go get a sock out of your dad's drawer and put it in there with her.
Et si tu prenais une chaussette de papa, pour lui donner?
Are you telling me that there's no way... that I could go to my car without my license... and get my wallet which has my money?
Vous me dites qu'il n'y a aucun moyen... que je puisse aller à ma voiture sans mon permis... et récupérer mon portefeuille où il y a mon argent?
and there are 45
and there's more 69
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there it was 64
and there's 117
and there 292
and there's this 29
and there's more 69
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there it was 64
and there's 117
and there 292
and there's this 29
and there you were 36
and there's nothing 21
and there we are 37
and there's a 25
and there you are 57
and there's something else 41
and there we go 24
and there he is 78
and there were 18
and there she was 52
and there's nothing 21
and there we are 37
and there's a 25
and there you are 57
and there's something else 41
and there we go 24
and there he is 78
and there were 18
and there she was 52
and there is 20
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
and there he was 70
there you go 7508
there you go again 130
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
and there he was 70
there you go 7508
there you go again 130
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you good 702
you got me here 19
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you good 702
you got me here 19
you got him 382
you got to 124
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you got it wrong 74
you got to go 155
you got nothing 103
you go first 353
you got to 124
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you got it wrong 74
you got to go 155
you got nothing 103
you go first 353