English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Another lie

Another lie translate French

356 parallel translation
That's another lie. You and Lily...
- Encore un mensonge.
If you forgive me, I never tell another lie as long as I live.
Pardonnez-moi, je ne mentirai plus jamais.
- You'll never tell another lie.
- Quoi? - Ne me mentez plus jamais.
If I ever tell another lie may all our children be acrobats.
Si je mens à nouveau, nos enfants seront des acrobates.
- Is that another lie?
- Un autre mensonge?
- Another lie?
- Encore un mensonge?
It's just to give us time to think of another lie...
C'est pour qu'on puisse trouver un autre mensonge...
Another lie?
Un autre mensonge?
It was another lie.
Encore un mensonge.
Then all that about Charlie, that was just another lie.
Alors, l'accident n'est qu'un autre mensonge.
Somebody like him asked me, too, and it made me happy until I woke up one morning, and found out it was just another lie.
Un homme comme lui m'avait demandé ma main, mais en fait, ce n'était qu'un mensonge de plus.
It's a movie, another invention, another lie.
Oui, c'est un film ou un mensonge de plus!
Have another lie-down in my room.
Allez donc vous reposer chez moi.
Yet another lie!
Un mensonge ajouté à tous ceux des autres...
That's another lie.
Encore un mensonge.
Tell me another lie and I'll stove in your head!
Encore un mensonge et je te fais sauter la tête!
That's another lie.
Il ment encore.
That's another lie.
- Encore un mensonge.
- I'll never tell another lie.
- Je ne mentirai plus jamais!
they'll just say it's another lie.
- Mais, Bouvier, ils diront encore que c'est une invention.
or ever tell another lie.
Ni mentir une fois de plus.
- Another lie.
- Tissu de mensonges.
But it requires another lie.
Mais cela nécessite un nouveau mensonge.
You're not man enough to get up for another, but you lie there howling murder.
Et tu n'oses pas te relever. Tu préfères pleurnicher.
§ If you love thy neighbor § I'll never go on another uninhabited island.
Si tu aimes ton voisin Je n'irai jamais sur une autre ^ lie inhabitée.
That breaks down all the stone walls that lie between one neighbor and another.
Qui fait tomber tous les murs qui existent entre deux voisins.
You had returned tonight with another jewel and another lie.
Tu m'aurais embrassé.
Another lie.
Encore un mensonge.
One lie after another.
Un tissu de mensonges.
You been telling me one lie after another from the beginning.
Vous n'avez fait que mentir depuis le début.
In the end, it's your own affair if you fail your examinations but it is another matter when you lie to your father and to me.
Cela vous regarde... mais mentir à votre père et à moi, c'est autre chose.
One lie after another!
Hypocrite!
- One lie piled on top of another.
- Tu mens sans arrêt.
Blame anybody, make any wild accusation, tell any lie and do anything to absolve yourself from the responsibility of having lost another ship?
Prêt à blâmer tout le monde, à accuser à tort et à proférer des mensonges afin de vous soustraire à la responsabilité de la perte d'un autre bateau.
Well, I don't think it was right, Jim but I never known nobody who didn't lie one time or another.
Tout le monde ment au moins une fois.
It's one lie after another!
Mais enfin, qui ment le plus, ici?
Now, you lie down for another hour.
Dors une heure de plus.
But if there's another accidental death, and you're in any way connected with it, Staff... Waiting to find out what Williams is gonna pull next is like waiting to go into action. You know the feeling?
Mais s'il en survient un autre, et que vous y soyez lié, sergent... ce que nous réserve Williams, c'est comme attendre le début du combat.
So, is it because I'm tied to another woman?
Parceque je suis lié à une autre?
You are aware, of course, that your name has been linked with another royal personage Count Charles Kinsky, the well-known sportsman.
Vous savez que votre nom a été lié à un autre personnage royal, le comte Charles Kinsky, le célèbre sportif.
You just lie there with your feet up and I'll carry you up another hundredweight of lime creams.
Surtout te fatigue pas trop... Tu veux aussi que j'aille te chercher une glace?
Another truth is that my client voluntarily, and the prosecution is well aware of this, took a lie detector test...
Une autre vérité est que mon client a volontairement, et l'accusation le sait parfaitement, passé un détecteur de mensonge...
That's another lie!
Il était là la dernière fois que je l'ai vu jusqu'à maintenant. C'est encore un mensonge!
They're calling it another German lie.
Ils croient que c'est un mensonge.
Anything suspicious and he would lie snug for another week.
Au moindre doute, il ne sortira pas pendant une semaine.
Any two people who have come to this point clearly feel the love and joy that they find in one another can surmount whatever obstacles lie in their path.
Quand deux personnes décident de se marier, c'est qu'elles savent que l'amour et le bonheur qu'elles s'apportent mutuellement Ieur permettront de venir à bout de tous les obstacles.
The way one lie begets another
Un mensonge en appelle un autre
Another thing is he likes to lie.
Ses mensonges m'inquiète aussi.
You start out with one little harmless lie, and then you have to tell another one to cover up the first.
Tu commences par un tout petit mensonge. Puis tu mens pour couvrir ce mensonge.
It's been one lie after another.
Vous mentez sans arrêt.
"... where every book shall lie open to one another. "
"où tous les livres seront ouverts les uns pour les autres."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]