English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Another life

Another life translate French

1,930 parallel translation
I was a teacher in another life.
- J'ai été instituteur dans une autre vie.
Maybe in another life we'll get it right.
On y arrivera peut-être dans une autre vie.
We're Talking About Bringing Another Life Into The World.
On parle de mettre au monde une autre vie.
Walk into another life.
Commencer une autre vie.
- It seems like another life.
- On dirait que c'était une autre vie.
There is another life inside you, helping you.
Il y a une autre vie dans votre corps qui vous aide.
You know, in another life.
Enfin, dans une autre vie.
Sometimes, Mikey... people move on to another life.
Parfois, Mikey, les gens doivent changer de vie.
Listen, maybe... maybe it could've worked out in another life.
Écoute, peut-être... ça aurait peut-être marché dans une autre vie.
I meant what I said... about you and me in another life.
Je pensais ce que j'avais dit... sur toi et moi dans une autre vie.
I suppose you'll have to get yourself another life.
Je suppose que tu vas devoir trouver une autre vie.
How does this serve a purpose? Another life?
Qu'est-ce que vous voyez?
Go back to London, find yourself another life.
Retournez à Londres et trouvez-vous une autre vie.
If I didn't think, like, the weight would slow us down that much, I'd throw another life raft on the boat.
Si je ne pensais pas que le poids allait nous ralentir, je mettrais un autre canot de sauvetage sur le bateau.
Maybe in another life.
Peut-être dans une autre vie.
Think you guys might been brother-Sister in another life?
Pensez-vous que vous pourriez être frère et soeur, dans une autre vie?
I'm just saying that this morning you couldn't live with the possibility that he might take another life.
Je dis juste que ce matin tu ne pouvais pas vivre avec l'éventualité qu'il puisse à nouveau tuer.
Another thing I was celebrating was doing more good things this year than I had in my entire life.
Un autre truc que je célébrais était d'avoir fait plus de bonnes choses cette année que dans toute ma vie.
In the 2009 we discover life in another planet. A planet to 20 millions of years light.
En 2009, nous avons découvert la présence de vie sur une autre planète, située à 20 millions d'années lumière de nous.
that is life for another body and mark of the antler which represents the shedding of an old life.
Le champ inverse du 2, autrement dit la vie destinée à un autre corps. Et... La marque des cornes.
If you never have another honest moment in your entire life... you need to have one now.
Si vous n'êtes plus jamais honnête de votre vie... il faut l'être maintenant.
It's one thing to be old and diagnosed as terminal, another to get that kind of news before your life has even really begun.
C'est une chose d'être vieux et d'être diagnostiqué en phase terminale, s'en est une autre d'apprendre ce genre de nouvelles avant que votre vie ait vraiment commencée.
It was just a bridge from one part of our life into another.
C'était juste un pont d'une partie de notre vie à une autre.
You'll take the life of one little girl to save another?
- Vous seriez prêt à la tuer?
His rooster evidently took the life of another.
Son coq aurait pris la vie d'un autre.
Look at me in my one-of-a-kind wedding gown marrying the love of my life. " - Would you like another bot...?
"Et admirez-moi dans ma robe de mariée unique en son genre en train d'épouser l'homme que j'aime depuis toujours!"
In another life.
Dans une autre vie.
I've been doing it her whole life- - one lie on top of another- - and the thing... I learned too late is that eventually they all come crashing down on you.
Je lui ai menti toute sa vie, mensonge après mensonge, et en fait... j'apprends à mes dépens que tôt ou tard, ça te pète à la figure.
I still wonder about Paige - another beautiful psycho like my mother... or a twisted soul mate sent to bring me back to life?
Je pense toujours à Paige. Une jolie cinglée, comme ma mère... ou une copine dérangée, envoyée pour me faire revivre?
I think pregnancy was really tough on you, and the postpartum stuff put a strain on our relationship, and we finally got our life back and so it's really hard to think about having another baby right now.
La grossesse a été dure pour toi, et le post-partum a affecté notre relation. On a enfin notre vie d'avant, donc, c'est dur de penser à un autre bébé maintenant.
I may go to another city but I will look after him my whole life.
Je peux partir dans une autre ville, mais je m'en occuperais toute ma vie.
Well, it sounds like another play from Carla's... "Do what we say or we'll ruin your life" playbook.
Ça a l'air d'un autre petit jeu de Carla... du style "Fais ce qu'on te dit ou on ruinera ta vie".
And three, there's no way in hell I'll allow you to ruin another man's life.
Et troisièmement, il est hors de question que je vous laisse ruiner la vie d'un autre homme.
And if another car comes by flag it down Like your life depended on it.
Et si une autre voiture arrive par drapeau vers le bas comme si votre vie en dépendait.
He wasn't worthy of the life another man gave him.
Il n'était pas digne qu'on donne sa vie pour lui.
I feel like I got lucky in life'cause they're another set of parents.
Je me sens chanceux dans cette vie parce qu'ils sont mes deuxièmes parents.
Which would be the worse situation... if you realised that you were the centre of Laura's life and that she was dating another man to get at you
Qu'est-ce qui serait pire? Que tu sois le centre de la vie de Laura et qu'elle couche avec un autre pour se venger de toi?
It makes me feel like you're asking me to share responsibility for another major decision in your life.
On dirait que vous me demandez de partager la responsabilité d'un autre choix important dans votre vie :
IT'S ONE THING TO RISK YOUR FRIEND'S LIFE... BUT ANOTHER TO RISK YOUR OWN.
C'est une chose de risquer la vie de son ami... mais une autre de risquer la vôtre.
another young life tragically snuffed out before its time.
une autre vie s'est éteinte tragiquement avant son heure.
They sliced another year off my life because some pink-assed college boy couldn't roll his eyeballs long enough to just see the face above the gun.
Oui, mais je viens de perdre encore 1 an de ma vie, car un étudiant communiste, n'a pas regardé assez longtemps le visage au-dessus du flingue.
I regret that it was just another thing I never got to do in my life.
Je regrette le fait que c'était une autre chose qui ne se représenterait pas deux fois.
I'm not now, but I'm not going to wait I le my life until I find another someone.
Plus maintenant, mais je ne vais pas attendre toute ma vie avant d'en trouver un autre.
'The close of yet another turbulent day for the market saw Highland Life share prices at an all-time low,'amid concerns for the troubled bank's future.
À la fermeture des marchés, en ce jour troublé, la valeur Highland a connu son plus bas niveau, laissant craindre pour son avenir.
There seem to be a lot of loan agreements, but they're between Highland Life and another bank.
Beaucoup de contrats de prêts, vers Highland Life, d'une autre banque.
It is profoundly disturbing to me that one human being could willfully deny another their last hope for life.
Je trouve profondément troublant qu'un être humain puisse refuser à un autre son dernier espoir de vie.
And look at life from another perspective.
... et regarder la vie sous un autre angle.
His life was one torment after another.
Sa vie est un tourment après l'autre.
You could never deliberately take another man's life.
Tu ne prendras jamais délibérément la vie d'un être humain.
"is a part of ourselves. " we must die to one life before we can enter another. "
il faut mourir à une vie pour entrer dans une autre. "
One murder followed another, the years passed and my life was dark.
Au pays, les meurtres s'enchaînaient, Ies années passaient et ma vie était sombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]