Are you there translate French
34,416 parallel translation
Oh, uh, " Are You There, God?
"Dieu est-tu là? C'est moi...",
Johnny, are you there?
Johnny, es-tu là?
Are you there?
Tu es là?
- Well, there are some details you should keep to yourself.
- Eh bien, il y a quelques détails que tu devrais garder pour toi.
There you are.
Vous voilà.
There you are, darling.
Tu es là, chérie.
T-there is no "we." You two are done.
Vous êtes finis.
There are working clothes in that closet for you to wear.
Dans ce casier, il y a des vêtements de travail pour toi.
- Oh, hey. There you are.
Ah, te voilà!
Mother, are you in there?
Maman, tu es là?
Do you think there are any single men here?
Tu crois qu'il y a des célibataires ici?
So are you just going to stand there, or are you gonna help me find my keys?
Vous allez rester planté là ou vous allez m'aider?
Do you know that there are exes out there who are actually best friends?
Tu savais qu'il y a des ex qui sont devenus les meilleurs amis?
There may be things that you think that you know about my private life, certain assumptions that you've made, and there certainly are things that I know about yours, things, that if I chose to tell your wife, would devastate your marriage.
Il y a des choses que vous pensez connaître sur ma vie privée, des hypothèses, et il y a des choses que je sais sur la vôtre, que je pourrais dire à votre femme, et qui viendraient anéantir votre mariage.
Well, aside from that technicality which, frankly, is debatable, you need to understand that there are many factors that we weigh in every decision that we make here.
À part ce point technique, qui, franchement, est discutable, il faut que vous compreniez qu'il y a beaucoup de facteurs qui viennent peser dans toutes nos décisions.
I know there are things that I have done that have made it hard for you to trust me, but I have also been hurt by you in the past, and it is my greatest wish to put those days behind us.
"Je sais que j'ai fait des choses " qui ont épuisé la confiance que tu avais en moi, " mais tu m'as aussi blessée par le passé
You know, if there are just some doors that should never be opened.
S'il y avait des portes à ne jamais ouvrir.
You know, Bob said there are openings in his building all the time.
Bob a dit qu'il y avait des locations dans son immeuble.
Once you say them out loud, there they are for good.
Une fois ces choses dites, elles sont là pour de bon.
But if you guys are there, then it can stay nice.
Mais si vous êtes là, alors ça peut rester sympa.
Of course, you know, with surgery, there are... are always risks.
Bien entendu, vous savez qu'avec une chirurgie il y a toujours... des risques.
- Disaster happens wherever you are because you are there, like with Megan.
- Des désastres arrivent où que tu sois parce que tu es là, comme avec Megan.
You know, there are lots of things in modern life we no longer do for ourselves, that we've outsourced to corporations, and we don't watch TV about it.
Dans la vie moderne, il y a des choses qu'on ne fait plus nous-mêmes, qu'on fait faire par des sociétés, mais on ne les regarde pas à la télé.
There's no way any of you are getting this ticket.
Il n'y a aucun moyen que vous obteniez ce ticket.
If there are any secrets that you know that they don't, you cannot tell them.
Si tu sais des choses qu'ils ne savent pas, tu dois te taire.
- You know, there are maybe 17 different agencies ready to jump in when they suspect abuse.
Vous savez, il y a peut-être 17 organismes différents prêt à sauter quand ils soupçonnent des abus.
Look, to get in there and do what we need to do we have to blend, which you are unable to do.
Pour rentrer là dedans et faire ce qu'on a à faire tu dois te mélanger aux autres, ce que tu n'es pas capable de faire.
And these are the consent forms. There you go.
Et voilà les formulaires de consentement.
But, you know, there are no guarantees in life, right?
Mais, tu sais que dans la vie y a jamais vraiment de certitude, non?
You know, I wish I told her to put on some makeup just in case there are any satellites pointed at her.
J'aurais dû lui dire de se maquiller, au cas où un satellite l'espionnerait.
Real friends are there for you when you need them no matter what.
Les vrais amis sont là pour toi quand tu as besoin d'eux, sans conditions.
There are worse places than this prison I can send you, where you won't see daylight for the rest of your life.
Il y a des endroits pires que cette prison, je peux vous envoyez là où vous ne verrez pas le jour le reste de votre vie.
There you are.
Te voilà.
- Hi there, how are you doing?
- Bonjour, comment allez-vous?
Oh, there you are.
Te voilà.
Oh, Pierce, there you are.
Oh, Pierce, vous voilà.
Really? Warren's married to the Chief, so he's scrubbed in down there on a surgery while we're stuck watching up here. You don't think the two are related?
Warren est marié avec la chef, et il assiste à une opération pendant qu'on regarde.
There you are.
Te voilà, Bugs.
Is there any chance that you are overreacting a little bit?
Est-ce qu'il y a une chance pour que tu exagères un peu?
I know nothing about sports, but you are every sports metaphor there is.
J'y connais rien au sport, mais tu es la métaphore de tous les sports qui puissent exister.
So... er, are there any other women I don't know you wanna talk to me about? Or are we done?
Y a-t-il d'autres inconnues dont vous voulez me parler?
Ah, there you are.
Vous êtes là.
But I wanted you to know that there are several doctors that volunteer just on a limited basis.
Mais je voulais que tu saches qu'il y a plusieurs docteurs qui sont bénévoles de temps à autres.
Are there any days you don't wonder?
Est-ce qu'il y a des jours où tu ne te le demandes pas?
Come, there are some people I want you to meet.
Viens, il y a des personnes que je veux que tu rencontres.
Need I remind you of my built-in dishwasher and the fact that there are jets in the master bath?
Dois-je vous rappeler mon lave-vaisselle intégré et le fait qu'il y ait des jets dans la baignoire?
So, what are you standing there for, Jane?
Qu'attendez-vous Jane?
'Cause I want to make sure you never forget. There's gonna come a time when this place isn't filled with people, and you and I are alone.
Tu m'as entendu?
Are you okay in there?
Ça va là-dedans?
Then again, how many jobs are there where you literally get to save lives?
Là encore, combien d'emplois sont là où vous obtenez littéralement pour sauver des vies?
Hey, there you are.
Te voilà.
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359