English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Are you done

Are you done translate French

2,776 parallel translation
Are you done with that bike?
Tu as fini avec le vélo?
Are you done?
Vous avez fini?
Are you done?
T'as fini?
- Are you done?
- T'as fini?
- Are you done?
- Vous avez fini?
Penny, are you done yapping about the jackasses you've brought home?
T'as fini de parler pour rien des abrutis que t'as connus?
- Hey! Are you done yet?
Dis, t'en as encore pour longtemps?
Are you done?
Tu as fini?
Hey, uh, Lil, are you done washing my clothes yet?
Hey, uh, Lily, t'as fini de laver mes vêtement là? Parce que je
- Are you done?
- As tu fini?
Are you done? Have you said all you wanted to?
Avez-vous dit tout ce que vous vouliez?
Are you done eyeing me up?
T'as fini de me relooker?
Are you done with that?
T'as fini avec ça?
Grace, are you done?
Grace, ta finit?
Are you done with me?
T'as fini avec moi?
Are you done...
T'as fini...
- And are you done interrogating me?
- Et toi, avec ton interrogatoire?
And I told her, I said, " you are done driving.
- Je lui ai interdit de conduire.
Yeah,'cause when we fix it and are done, it's the same as you paying for the dress.
Oui, parce que quand nous l'avons réparé et avons fini, c'est la même chose que quand vous payez pour la robe.
Last year when you arrived I felt you are the one... Who will seek revenge for all the things done to me...
Quand vous êtes arrivé l'année dernière, j'ai su... que vous me vengeriez...
d Where first the daisies sprung d d And the creaking old mill is still, Maggie d d Since you and I were young d d And now we are aged and grey, Maggie d d And the trials of life nearly done d
♪ The green grove is gone from the hill, Maggie ♪ ♪ Where first the daisies sprung ♪ ♪ And the creaking old mill is still, Maggie ♪
You are done here, Adrian,
C'est fini, Adrian.
Now that it's done, why are you so happy?
tu es si heureuse?
Both of you are done.
Vous avez tous les 2 fini.
I'm done upstairs with the... why are you unpacking?
J'ai fini en haut avec le... pourquoi as-tu tout déballé?
Sheldon, you either say something meaningful and from the heart, or you and I are done.
Sheldon, soit tu dis quelque chose de sérieux qui vient du coeur, soit c'est fini entre nous.
- You are done telling people what to do.
Vous avez fini de dire aux gens ce qu'ils doivent faire.
Well, we are done with our investigation, but one of us will have to go with you until we know forensics are done.
Bien, nous avons fini avec votre interrogatoire, mais l'un d'entre nous devra aller avec vous jusqu'à ce que nous sachions tout.
Are you sure you've never done this before?
Tu es sûr que tu n'as jamais fais ça auparavant?
You are not the worst thing you've ever done.
Tu n'es pas la pire chose que tu aies faite.
You and I are done, Tommy.
Toi et moi Tommy, on est fini.
- You've done well for yourself. - Well, there are worse accommodations for a convicted felon.
- Il y a de plus mauvais accords pour un escroc condamné.
I think you are done, sir.
- Je crois que si, monsieur.
You guys are done.
- C'est terminé.
Starting in like four hours, when I get back from this wedding, you are done.
D'ici quatre heures, quand je reviens de ce mariage, c'est terminé! Excuse-moi?
I hate to say this'cause I think you're so wonderful, but I'm done telling you how wonderful you are.
Et je n'aime pas dire ça, car je pense que tu es génial, mais j'ai fini de te dire combien tu es géniale
There are things I've done in the last few months, behaviour that I have in myself allowed and have condemned in you.
Il y a des choses que j'ai faites au cours de ces derniers mois, comportement que je me suis autorisé et que j'ai condamné en toi.
If you boys are done gossiping, some lady in England just went online claiming to know all about Superman's new best friends.
Vous avez fini de papoter? Il y a une dame en Angleterre qui prétend tout savoir au sujet du nouveau "meilleur ami" de Superman.
So the Gardens are done for a while, but I'd imagine you still need some help in the field.
Alors les Gardens sont perdus pour un moment, mais je pense que tu as toujours besoin de moi sur le terrain.
How are you getting so much done?
Comment peux-tu faire autant de choses?
- I don't know or care what it is you've done or what warrants are open for you right now, but there's a killer out there, and we're just trying to protect you.
- Je ne sais pas ou me soucie de ce que vous avez fait ou quels mandats sont ouverts pour vous maintenant, mais il y a un meurtrier dehors, et on essaye juste de vous protéger.
What are you having done?
Qu'est ce que tu comptes faire?
This is my case, and you are done.
C'est mon affaire, et vous êtes fini.
You guys are the only good thing I've ever done, and I feel like I'm letting you down.
Il n'y a que vous que j'aie réussi, et je vous laisse tomber.
Yes, you'll have to work hard, you'll have to do things you haven't done before and still... your chances are very slim.
Oui, vous devrez travailler dur, vous devrez faire des choses que vous n'avez jamais faites auparavant et encore... vos chances sont très minces.
Well, are you done?
Et bien, tu as fini?
A chance for you to become a doer of things, rather than a man to whom things are done.
Une chance pour toi de faire des choses plutôt que d'être un homme pour qui on fait des choses.
By the time you are done, I will be like six-million-ruble man.
Au moment où vous le ferez, je ressemblerai à l'homme qui valait 6 millions.
{ \ pos ( 120,270 ) } But you are all here, so no harm done at all by my lateness.
Mais vous êtes tous là, donc mon retard n'est pas un souci.
Don't tell me you're done drinking, are ya?
- Oui. Ne me dis pas que tu as arrêté de boire, hein?
In faith, my lord, you are too wilful-blame And as your coming hither has done enough To put him quite beside his patience...
En vérité, milord, vous vous obstinez trop à la contradiction, depuis que vous êtes arrivé, vous en avez assez fait pour pousser sa patience à bout...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]