Bill translate French
27,340 parallel translation
You think it was him what told Bill where you kept your stash, don't ya?
Vous pensez que c'était lui ce qui a dit à Bill où vous avez gardé votre réserve, ne faites pas ya?
Trust me, Bill here is all you'll need.
Ayez confiance en moi, Bill ici est tout dont vous aurez besoin.
Have Mr Compeyson sit down, would you, Bill?
Ayez M. sur qui Compeyson s'asseyent, veuillez-vous, Bill?
Bill Sikes is not an easy man to deal with.
Bill Sikes n'est pas un homme facile négocier avec.
Had to disconnect your cable service. You haven't paid your bill in... 150 episodes!
Vous n'avez pas payé votre facture depuis... 150 épisodes!
Gee, Mr. Bill.
Bon sang, M. Bill.
I mean, and not just like pretend to grab it and then stick me for the bill.
Et elle n'a pas seulement prétendu la prendre et me la refiler. Elle l'a prise, et elle l'a payée.
Uh, here's the bill for this month's slip fee.
Tenez, c'est la facture du mois pour l'emplacement.
But I've asked Josh and Bill to help you in any way they can.
Mais j'ai demandé à Josh et Bill de vous aider au mieux.
Look through the school's past students for people who fit the bill :
Les anciens de l'école correspondant au profil :
Well, even if he passed a bill to block them,
Même s'il a passé un projet de loi pour les bloquer,
I mean, it's a political event and I mean, yes, we're launching the Fost and Found phone app, but the main purpose is to draw attention to the bill, and we've got state senators coming, the mayor...
Je veux dire, il est un événement politique et je veux dire, oui, nous lançons l'Fost et l'application de téléphone trouvé, mais le but principal est attirer l'attention sur le projet de loi, et nous avons obtenu les sénateurs de l'Etat à venir, le maire...
I mean, that's the point of the bill, is to weed them out with... with regulation and oversight.
Je veux dire, qui est le point du projet de loi, est de les éliminer avec... avec la réglementation et de surveillance.
They're paying her to get a bill passed because this bill will award more contracts to for-profit companies like them who are not motivated by welfare, but by money.
Ils paient elle pour obtenir un projet de loi adopté parce que ce projet de loi attribuera plus de contrats à des entreprises à but lucratif comme les qui ne sont pas motivées par le bien-être, mais par l'argent.
Arbiter is responsible for the death of Jack, and if you pass this bill, more children will be hurt and killed.
Arbiter est responsable de la mort de Jack, et si vous passez ce projet de loi, plus d'enfants seront blessés et tués.
- I'm probably being a little paranoid, but it kind of seems like Bill hates my living guts.
- Je vais te sembler un peu parano, mais j'ai l'impression que Bill ne m'aime pas.
I need Bill to be my friend.
J'ai besoin que Bill soit mon ami.
Barry was trying to make some headway with Bill.
Barry essayait de faire bonne impression auprès de Bill
You're Bill's best friend.
Tu es le meilleur ami de Bill.
And so my brother was scheming to win over Bill.
Et c'est ainsi que mon frère planifia de gagner l'amour de Bill.
Yep, my sister was ready for a life of crime just as Barry was preparing to steal Bill's heart.
Ma sœur était prête pour une vie de criminelle tout comme Barry se préparait à voler le cœur de Bill.
You're a fan, right, Bill?
Vous êtes fan, hein, Bill?
Now all Barry had to do was drive it home with Bill.
Maintenant tout se qu'il avait à faire était de continuer sa route vers Bill
Wild Bill!
Super Bill!
Relax, you're playing golf with Bill.
Détends-toi, tu joues au golf avec Bill.
He's the one in Bill's ear whispering sweet advice.
Il est celui qui murmure des conseils à l'oreille de Bill.
Even though Bill Lewis was having the round of his life, my brother was having no luck breaking the ice.
Même si Bill Lewis faisait le meilleur parcours de sa vie, mon frère n'avait aucune chance de briser la glace.
All Bill wants me to do is wash his balls and hold his bag.
Tout ce que Bill veut de moi, c'est nettoyer ses balles et tenir son sac.
I'll never get another shot with Bill.
Je n'aurais jamais aucune autre chance avec Bill.
Hey, Bill. Tweaked my shoulder.
Hé, Bill, j'ai dû me tordre l'épaule.
Bill decided to start a new chapter with Barry. [Laughs]
Bill décida d'ouvrir un nouveau chapitre avec Barry.
- No... - Your key card and your bill.
Le passe et votre facture.
Why should us carry-on folk have to foot the bill for those morons who don't know how to pack?
Pourquoi nous devrions continuer à payer les factures des autres pour les crétins qui ne savent pas comment faire ses bagages?
... and my lucky $ 2 bill my grandpa gave me when I was born... Makes $ 150.
... et mon billet de $ 2 porte-bonheur que grand-père m'a donné quand je suis née... ça fait $ 150.
Come to bed, Bill.
Viens te coucher.
If Bill thinks that I'm married, then it takes any complications off the table.
Si Bill le croit, ça enlève toute complication.
So you don't want to have sex with Uncle Bill anymore, either.
Tu ne veux plus coucher avec oncle Bill.
Where's Bill?
Où est Bill?
And where are you living these days, Bill?
Et où vivez-vous en ce moment?
You are the expert, obviously, when it comes to working with Bill, so...
Vous êtes experte, évidement, quand on parle de travailler avec Bill, alors...
We were married, Bill.
On était mariés.
I'm sorry about Bill.
Je suis désolée pour Bill.
We only made one tiny mistake, and we left out Bill, the one person who could derail everything.
On a seulement fait une minuscule erreur, on a exclu Bill, la seule personne qui pouvait tout faire dérailler.
The only thing we ever really had in common was Bill, and now, not even that.
Bill était ce qu'on avait en commun et on n'a même plus ça.
... founded by "Wild Bill" Donovan whose courage and overall badass-ery helped win World War II.
... grâce à "Wild Bill" Donovan, dont la bravoure et la classe marquèrent la 2de Guerre mondiale.
Then someone decided the American taxpayers should foot the bill for more government, and the National Security Agency was born.
Mais au sommet, on ordonna aux contribuables d'investir plus dans les renseignements. Ainsi naquit l'Agence de Sécurité Nationale.
All right, Steve, I drafted a bill proposing drinking water not be poisonous.
C'est bon Steve, j'ai rédigé un projet de loi pour proposer que l'eau potable ne soit plus toxique.
I hear you've been working on a clean water bill.
J'ai entendu que tu bossais sur un projet de loi pour rendre l'eau potable.
Had you done that, you would have received a rather large bill.
Vous auriez fait ça, vous auriez reçu une assez grosse facture.
Bill's met one at a pool.
Bill en a rencontré une à la piscine.
Ohhh, nooooo! Gee, Mr. Bill.
Bon sang, M. Bill.
billy 2908
bills 149
billion 510
billions 66
billie 181
billings 38
billy ray 21
billionaire 19
billy boy 39
bill gates 21
bills 149
billion 510
billions 66
billie 181
billings 38
billy ray 21
billionaire 19
billy boy 39
bill gates 21