English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Blocks away

Blocks away translate French

858 parallel translation
He only lives a couple of blocks away.
Il habite tout près.
We got what we wanted, and the following morning Freidank was eating his breakfast three blocks away and I was over the Swiss border.
On a eu ce qu'on voulait, et au matin, freidank prenait son petit-déjeuner à trois pâtés de maisons, tandis que je passais en suisse.
And well, Mom, you know wha  s just a couple blocks away from that market?
Sais-tu ce qu'il y a près du marché?
Another market, I guess, and am I supposed to guess wha  s two blocks away from there?
Un autre marché? Je dois aussi deviner ce qu'il y a plus loin?
Must be pretty special this place you walk to tha  s two blocks away from the market.
Cet endroit, près du marché, doit avoir un attrait particulier.
I've lived three blocks away for 17 years.
J'habite le quartier depuis 17 ans.
I heard him singing three blocks away.
On t'entend chanter de loin.
We live two blocks away from where it happened, on the other side of Main Street.
Ça s'est passé à deux rues de chez nous.
I got four blocks away and remembered I don't know your ring size.
Je me suis souvenu que j'ignore la taille de la bague.
- Five blocks away.
- De 500 mètres!
In that case, take me to the Golden Palm, it's 5 blocks away.
Dans ce cas, prenez-moi à la Palme d'Or, il est à 5 pâtés de maisons.
But Junior popping in and out, and your wife's house only a few blocks away
Junior peut faire irruption. Et ta femme habite tout près.
Look, I only got about 3 bucks on me now, but I only live about 8 blocks away.
Je n'ai que trois dollars sur moi, mais je n'habite pas loin.
" The Carters must have a tree. They lived two blocks away.
" Les Carter ont sûrement un arbre de noël.
No, they're just a few blocks away.
Non, à trois pas d'ici.
LIVED A COUPLE BLOCKS AWAY.
- Non. En fait, je l'étais il y a longtemps.
Only the very seriously wounded can be moved across to the hospital, which is two blocks away across a road junction still under heavy shellfire.
Pour les grands blessés conduits à l'hôpital, il faut traverser un carrefour encore exposé aux tirs.
- I did, as a lad... and I learned how to tell a good milk-wagon horse 10 blocks away.
Et j'ai appris à reconnaître de loin un bon cheval de trait.
I can spot'em six blocks away.
Je les repère à 100 mètres.
- On the corner, two blocks away.
- La deuxième rue au coin.
Why, yes. Tippett's Toy Store is two blocks away.
Il y a magasin de jouets à deux pas d'ici.
The sniping last night came from a street two blocks away.
Les coups de feu ont été tirés à deux blocs d'ici.
Just two blocks away, 78 West Eighth St. It's on the top floor.
Deux rues plus loin, au 78, de la 8ême rue ouest. Dernier étage.
I won't drive I'll come by bus I'll get off a few blocks away and walk
Je ne prends pas la voiture mais le bus. Je descends à quelques rues de chez toi.
He had an emergency repair job a couple of blocks away.
Il avait une urgence dans les environs immédiats.
I'm three blocks away.
Je suis á trois rues d'ici.
Engine blocks away!
Enlevez les bloc-moteurs!
Both houses got their wares from the market, two blocks away from here.
Toutes deux se fournissaient au marché, deux blocs plus loin.
But three or four blocks away from us-
Mais à 3 ou 4 rues de la maison...
That's just a few blocks away.
C'était à deux pas d'ici.
[Kolchak Narrating] Dalstrom Avenue was only two blocks away from where Morris Shapiro, alias " Pepe,'" had been snatched from in front of my very eyes.
L'Avenue Dalstrom n'était distante que de deux blocs de l'endroit où Morris Shapiro, alias "Pepe", avait disparu sous mes yeux.
If you should reconsider, our compound is two city blocks away in the direction you are facing.
Si tu changes d'avis, on est à deux pâtés de maisons dans la direction en face de toi.
I was born four blocks away.
Je suis née dans le quartier.
- I was a few blocks away.
- Quelques rues plus loin.
You were a few blocks away?
Quelques rues plus loin?
They're still a few blocks away.
Ils seront bientôt là.
But more than a few blocks away north of the raucous traffic and elevated railway on 86th Street was an unknown territory off-limits to my wanderings.
Un peu plus loin... au nord du chaos de la circulation et du métro aérien... se trouvait l'inconnu, un endroit qui m'était interdit.
Three blocks away and the last to arrive.
A trois pas d'ici et bons derniers.
He could be blocks away and you could hear everything within 10 feet of him.
À des centaines de mètres, on captait tout à trois mètres de lui.
André had explained to George that he'd just been watching... the Ingmar Bergman movie Autumn Sonata... about 25 blocks away... and he'd been seized by a fit of ungovernable crying... when the character played by Ingrid Bergman had said...
André venait de voir "Sonate d'Automne" d'Ingmar Bergman et avait été saisi d'une crise de larmes en entendant Ingrid Bergman dire :
We found this one hiding in a cellar a few blocks away.
On l'a trouvée cachée dans une cave tout près d'ici.
Three blocks away, Schwartz was getting his.
Dans une rue voisine, Schwartz écopait aussi.
You're supposed to be blocks away.
Vous devriez être loin.
Because the other meteor crashed into a house only a few blocks away from yours -
L'autre météore s'est écrasé sur une maison à quelques pâtés de la vôtre...
There's this restaurant a couple blocks away supposed to have wonderful seafood.
Il y a un restaurant tout à côté qui a de très bons fruits de mer.
You can talk pretty safe now you're 50 blocks away. If you were here in this room now, i'd scrape you off the wall and put you in a cup!
Vous pouvez parler tranquille, de l'autre bout de la ville.
Yes... well, if you'll pardon me, I have a lot of work to do and... ( As the Doctor goes to leave a Mongol blocks his away. ) - They've set the TARDIS up in the courtyard.
DOCTEUR :
Whatever blocks my way must be busted away.
Tout ce qui me fait obstacle, je l'écarte du pied.
Whatever blocks my way will be busted away.
Ce qui me fait obstacle, je l'écarte du pied.
That J.C. Connors will come with that rowboat and some cement blocks, and we'll have to put this old boy away.
Connors va arriver avec sa barque et ses parpaings. Et on va devoir se débarrasser de lui.
Even if they put up road blocks, we'll have a better chance to get away... if we are moving towards the city.
Même s'ils ont bloqué les routes, on aura plus de chances en allant vers la ville.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]