English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bloods

Bloods translate French

357 parallel translation
Maudie Triplett, one of the blue bloods from Kentucky.
Maudie Triplett, le sang bleu du Kentucky.
It's the pumping of our bloods. It's the love we got to have.
Sans cet amour, nous ne pourrions pas vivre.
Rome, thou hast lost the breed of noble bloods.
Rome, tu as perdu le secret des grandes âmes.
I know young bloods look for a time of rest.
Les jeunes ont besoin de repos.
The bloods rushing to my head.
Le sang me monte à la tête
Well, our bloods warm enough!
Notre sang est assez chaud.
And I seen us all dressed up in cattle dusters come riding fine Kentucky blue-bloods, riding into this smug Yankee city, this city of the plains, built on the spoils of war.
Et nous, déguisés en acheteurs de bétail, nous dirigeant vers la ville yankee... Et c'est la guérilla à l'intérieur des lignes ennemies.
It was just a couple of young hot-bloods quarrelling.
C'était juste une querelle entre jeunes.
The traditional culture of the Aborigines... only survives among full-bloods in the far north... and in some parts of the desert.
la culture aborigène traditionnelle survit uniquement dans le Nord et dans certaines parties du désert.
Young bloods got no sense of history, coming up.
Les jeunes n'ont aucun sens de l'histoire qui arrive.
Now if you bloods would show me where I can find the Master- -
Si vous voulez me dire où je peux trouver le maître...
Sportoes, motorheads, geeks, sluts, bloods, wasteoids, dweebies, dickheads, they all adore him
Sportifs et motards, bûcheurs, roulures, nègres, paumés, minus, enfoirés, tous, ils l'adorent. Pour eux, c'est le mec plus ultra.
Look, you bloods are getting too hung up on all this shit.
Écoute, mec, tu te poses trop de questions sur ça.
Crips, Bloods...
Les Crips, les Bloods...
Bloods don't deal with Crip dealers.
un Blood vend pas de came aux Crips.
We're Bloods, motherfucker!
On est des Bloods, connard.
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Il organisait une vente aux enchères très chic pour une œuvre.
I'm just going to have to sit this one out on the touchline with the half-time oranges and the fat wheezy boys with a note from matron while you young bloods link arms and go together for the glorious final scrum-down!
Cette fois, je reste sur le banc de touche avec les oranges de la mi-temps et la soigneuse, pendant que nos jeunes braves courent sabre au clair vers la glorieuse mêlée finale!
Right! They're flying me first class to sunny LA to begin shooting Bloods On The Moon!
Je pars en première classe sous le soleil de L.A.
Blue bloods tire easily.
Les aristos se fatiguent vite.
This bandana by Donna Karan is blue for Crips, red for Bloods and only costs $ 75.
Bleu pour les Crips, rouge pour les Bloods, à 75 $ seulement.
They only met three months ago. I knew I'd be a shoo-in with the people... if I could just get those old-money blue bloods to endorse my candidacy.
Ma victoire serait assurée si ces sangs bleus soutenaient ma candidature.
I thought I was helping you. I know how much you wanna be accepted by the blue bloods... but you don't ever have to be perfect for me.
Je sais que tu veux être accepté par les sangs bleus, mais tu n'as pas à être parfait pour moi.
Can you run the bloods?
Tu t'en occupes?
Continental Caterers and Wedding Couturiers... owned by real blue bloods from Italy... Count and Contessa Malacici... and they brought City Islanders their Northern Italian cuisine :
La Maison Royale de Malacici de Florence... Inauguration - LA maison RO YALE DES MALAClCl Traiteurs Europêens couturiers de réceptions nuptiales, dirigée par la noblesse italienne, le comte et la comtesse Malacici et ils apportèrent aux habitants de City Island... leur cuisine du nord d'ltalie,
I'll get the bloods.
Je fais le prélèvement.
I see Bloods and Crips graffiti on the gas pumps. In July my car stereo gets stolen from the carport.
En juillet, on m'a volé mon autoradio.
Standing around like an idiot while a bunch of blue-bloods smirk at you.
Parader comme un idiot sous les regards narquois des aristos.
The family bond is primarily in bloods.
Le lien familial est instinctif.
I can be hated by humans because they're scared or by pure-bloods who want to kill me.
Celui de me faire haïr par les humains qui ont peur... ou par le Fléau qui veut ma mort.
I mean, all the blue-bloods of Capeside are going to be at this wedding.
Tous les gens chics de Capeside y seront.
Crips, Bloods.
Les Crips, les Bloods.
Why aren't you up hill with the - uh, young bloods?
Pourquoi n'es-tu pas... avec lesjeunots?
The fight between the Bloods and the Crips is postponed until next Friday.
Le combat entre la bande des Bloods et le gang des Crips est reporté à vendredi prochain.
Out of nowhere these five Bloods just peeled out of a truck.
D'un coup, 5 racailles me tombent dessus
Bloods running clear
Le sang est clair.
Trust me, there won't be any Bloods or Crips.
Fais-moi confiance, il n'y aura ni sang ni horreurs.
What the fuck's going on? You look like one of them Crips.
T'es du gang des Crips, ou des Bloods?
Older attorneys attack my youth, blue bloods refer to me as a "swell guy"...
Les anciens m'attaquent sur ma jeunesse. Les rupins me traitent de "chic type".
Pure bloods.
Des sang purs.
In other words, pure-bloods.
aux sang-pur.
You'd never know the Weasleys were pure-bloods, the way they behave.
Les Weasley ne se comportent pas comme des sang-pur.
Warm bloods rolling down my street hassling my hermanos. It ain't gonna fly.
Du sang chaud coulant dans ma rue et gênant mes hermanos...
- Got your bloods.
- J'ai prélevé.
I owe Victor's Bloods money for some smoke.
J'ai une dette pour de l'herbe.
You ask Victor and his bloods? - They tell you I'm a chicken, runnin'...
Victor et sa bande pensent que je suis un lâche...
You draw the bloods,
4 cm ³ de sang coagulé 2 cm ³ de sang prélevé sur oxalate 3 cm ³ de sang prélevé sur citrate 15 cm ³ d'urine Vous prélevez le sang, je fais les analyses.
- Talk about your blue bloods.
Un vrai sang bleu.
- What do you want for bloods?
- Vous voulez combien de sang?
- Can you get bloods? - BP?
Tension?
New bloods are all around, but we're making a big budgeted movie.
- Il y a du sang frais partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]