English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Buck up

Buck up translate French

452 parallel translation
In the meantime, I want you to buck up, get down to work.
En attendant, remuez-vous et mettez-vous au travail.
Buck up, there's nothing to worry about.
Ne t'en fais pas, il n'y a aucun souci à se faire.
Buck up, fella.
Tiens le coup.
Now, buck up.
Allez, courage!
Buck up, old timer, there's work to be done.
Courage, on a du travail à faire.
Buck up, my boy.
- Pas si bête!
Now, buck up, J.J., everything's gonna be all right.
Du nerf! Tout se passera bien.
- Well, come now, buck up. Now.
- Allez, haut les cœurs.
Huh, Buck up there old boy, you're not losing a daughter.
Allons, allons, camarade! Vous ne perdez pas une fille, vous gagnez un fils!
Come on, lad, buck up.
Allez gamin, courage.
Well, what is it that makes him, or you, think... that an organization like this, made up of well-meaning amateurs... buck up against those tough military boys of Europe?
Qu'est-ce qui vous fait penser à vous deux qu'une telle organisation d'amateurs bien intentionnés tiendra tête aux militaires endurcis de l'Europe?
Buck up, son. it could be worse.
Ressaisis-toi, petit. Ça pourrait être pire.
Buck up. You must bury yourself in your music.
Pour remonter le moral, vous devez vous enterrer dans votre musique.
No, I'd like to see you buck up and not let'em know how weak you feel. There may be another kind of business here for you soon.
J'aimerais vous voir réagir et ne pas les laisser penser qu'ils font la loi.
Oh, buck up, boss. Tomorrow's another day.
Demain est un autre jour.
Buck up, Coney. Any nips that drop around in this weather can keep the joint.
Si les Japs viennent avec ce temps, grand bien leur fasse!
Buck up, Maman.
Remets-toi, maman, va.
Now buck up and go!
- Exécution! - Oui.
Buck up! Battle's over!
La bataille est finie.
Buck up, you chaps! Red wants everyone outside!
Allez, souriez les amis, Len veut tout le monde dehors!
Oh Laureano, you're drunk, buck up lad if you saw what you saw, dont you chicken out if you're a man
Oh Lauriano, tu es bourré, remues-toi mec si tu as vu ce que tu dis, ne te dégonfle pas si tu es un homme.
It might buck you up.
Ça te remontera.
Come on now, buck up.
Allez, secoue-toi.
But you can't pass the buck to me, Spencer. You sent him up as Jones!
Mais vous me l'avez envoyé comme étant Jones!
It's just to buck people up over the air estimates.
C'est pour remonter le moral des gens face aux prévisions aériennes.
Buck up, old man Sure, you're worried about Pierrot
J'étouffe! Ah ben! remets-toi, mon vieux, quoi!
Buck rides over the hill, shoots a bandit, rides back over the hill... scoops up the gal, they all live happy ever after, nothing to it.
Buck chevauche par-delà la colline, tue un bandit, repart, ramasse une fille et ils vivent heureux. Rien de terrible.
And Julie, she's set herself up to fascinate Buck... like a Gallatin Street girl.
Julie s'est montrée d'une légèreté excessive à l'égard de Buck.
Buck, drive into the river up to the hubs!
Buck, entre dans l'eau jusqu'au moyeu!
- Come on, buck up.
Du cran!
I didn't double-cross you at Fat Dutchy's. I wanted Jack Buck to make up with you.
Ce soir là, au Fat Dutchy, je voulais vous réconcilier Buck et toi.
Harkspur, in five minutes you will take up the trail of the buck.
Harkspur, dans cinq minutes, tu suivras la piste du daim.
Here we are, good strong tea. This will buck you up.
Un bon thé fort, cela va te remonter.
I think another victim might buck a man up.
Je veux bien être victime de ce jeu-là.
I saw a clothes horse a - rear up and buck
J'ai vu un cavalier Sauter du coq à l'âne
I'm all mobbed up, tied hand and foot, down to my last buck.
Je suis pieds et poings liés.
He was coming up to get a buck off of Larry Young when Udo came along.
Il venait taper Larry Young.
Easier ways to pick up a quick buck.
Y a d'autres façons de se faire du fric.
I wanted to buck him up. He looked so miserable.
Il semblait si malheureux!
Not a buck from the tunnel job showed up.
Aucun gars du hold-up du tunnel n'a mordu.
You'll go next time. Buck up!
- Un peu de cran.
The smart ones wake up sooner or later and go back to their trade of making a fast buck.
Ceux qui sont malins se réveillent tôt ou tard et retournent à leur petit commerce.
It'll buck you up!
Ca ravigote!
Have a drink. It'll buck you up.
Bois un coup, ça te remettra.
I don't know if I wanna go on in the air force and buck for a star, get married into the Webster family and get swallowed up by all that.
Je ne suis plus trop sûr de vouloir faire carrière dans l'armée, ni d'entrer dans la famille Webster et d'être pris dans ce tourbillon.
A man hands me a buck, I hold it up to the light.
Si on me donne un dollar, je le vérifie.
Buck Hannassey beats him up on the road and he refuses to do anything about it. Oh, well!
D'abord, Buck Hannassey le bouscule sur la route, et il refuse de se venger quand il en a l'occasion.
Come on, dear. It'll buck you up.
- Allez, ma chere.
Why don't you leave it up to Buck Hastings?
Laissez Buck Hastings s'en occuper. C'est un brave homme.
Think we should buck it up to Corps, General?
On demande les instructions du corps d'armée, mon général?
If we don't we're apt to stir up every buck in the country.
Sinon, on aura tous les jeunes Indiens du pays sur le dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]