English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Call for backup

Call for backup translate French

387 parallel translation
Run! Call for backup!
Allez-y, appelez les renforts!
Okay, I'll call for backup.
Je demande du soutien.
Call for backup.
Demande de renforts.
Aren't you gonna call for backup?
Vous n'allez pas appeler de renforts?
Call for backup.
Demande du renfort.
Are you sure you don't want me for call for backup?
Tu n'appelles pas les renforts?
And in the meantime, unless you see a man strangling a woman, don't call for backup. Because it ain't gonna come.
En attendant, à moins de voir un type étrangler une femme, ne demandez pas de renforts, car ils n'arriveront pas.
- Shall we call for backup?
On veut du renfort?
Call for backup.
Appelle les renforts.
Call for backup!
Appelle les renforts!
Call for backup. I want somebody from every sheriff's office around.
Rameutez-moi du renfort dans un rayon de 100 km.
Call for backup.
Appelle du renfort!
Yes, call for backup.
Si, appeler à l'aide.
I'll call for backup.
J'appelle du renfort.
Call for backup and get over here!
Appelle du renfort et viens ici!
Are there any ClDs? Call for backup.
On est pris dans la circulation.
Call for backup. - Shut up.
Ferme-la.
Why didn't Willis call for backup?
Et Willis n'a pas appelé de renfort.
I need to call for backup.
Je dois appeler des renforts.
Officer down. Call for backup.
Rattrapez cette voiture!
I'll call for backup.
J'appelle des renforts.
Want me to call for backup? For what?
J'appelle des renforts?
Aren't you going to at least call for backup?
- Ne vas-tu pas demander de l'aide?
Surveil and call for backup.
Appelez du renfort.
You get a visual, put up a flare call for backup, stay in the boat!
Si vous le voyez, tirez une fusée... demandez du renfort, restez dans le bateau!
Maybe now you're gonna call for backup?
Vous allez peut-être vous décider à appeler des renforts.
Call for backup.
Demandez des renforts.
- I better call for backup.
- J'appelle les renforts.
Call for backup!
Demande du soutien.
- Hey. You call for backup?
- Vous avez appelé des renforts?
- Uh, you better call for backup, Chief.
Appelez du renfort, chef.
- Go call for backup. Get backup. - Got it.
Va demander du renfort.
just take it easy. i'm gonna call for backup.
Je demande rien qu'un peu de coopération
- I should call for backup.
- J'appelle des renforts. - Pas le temps.
Call for backup.
Appelle des renforts.
5447, we've got a call from zone 10 for a backup.
5447, on a reçu une demande d'aide en zone 10.
Call for backup.
Envoyez du renfort!
I'll call for the ambulance and backup units... in case some of the neighbors get freaked out.
J'appelle l'ambulance et les renforts, au cas où les voisins paniqueraient.
We better call for a backup.
Vaut mieux appeler du renfort.
Let me call for backup.
Je vais vous couvrir!
Why don't you call for some backup?
Va chercher du renfort.
- I'll call for backup.
- J'appelle les renforts.
- Call for backup.
Appelez des renforts.
Lock yourself in it. Call the sheriff for backup.
Enfermez-vous et demandez des renforts.
"Call immediately for backup."
"Appeler renfort immédiatement."
- l'll call Bayonne PD for backup.
- Je demande un renfort à Bayonne.
Call in for backup.
Demandez du renfort.
Larry, call for backup.
Larry, demande de l'aide!
Do it, Tom! I'll call for fuckin'backup! I swear!
Fais ce que je te dis ou je te jure que j'appelle!
You'd call for fuckin'backup?
T'appelles? Je t'emmerde!
Call some backup for me
J'ai besoin de renforts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]