English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Call for help

Call for help translate French

775 parallel translation
Call for help, call for help?
Tu cherches de l'aide, hein?
There's no need to call for help. Permit me. I couldn't help hearing.
N'appelez pas au secours.
Let me close the door, or I'll call for help.
Laissez-moi fermer la porte, sinon j'appelle à l'aide.
Don't you touch me, or I'll call for help.
Si vous me touchez, je crie au secours.
Don't call for help!
N'appelle personne.
- You won't call for help?
Et vous n'allez pas appeler! Appelez qui?
- Why don't you call for help?
- Pourquoi ne pas appeler à l'aide?
Get out, or I'll call for help.
Sortez ou je crie.
Well, somebody has to be outside to call for help when, uh - when you don't come out.
- Quelqu'un doit rester dehors... pour appeler à l'aide... quand tu ne reviendras pas. Oh, s'il te plaît.
Call for help if you like.
- Appelle au secours si ça te plaît.
Well, but suppose you have to call for help.
Eh bien, imagine que tu doives appeler à l'aide.
- Why didn't you call for help?
- Pourquoi ne pas avoir appelé à l'aide?
A lorry driver saw the Signora clim up the embankment and call for help.
Le chauffeur qui vous a signalés a vu Mme Bragana appeler à l'aide.
Lady Penrose lived long enough to drag herself to the church and toll the bell in a frantic effort to call for help.
- Lady Penrose a pu aller à l'église - et sonner pour appeler de l'aide.
I'll call for help.
J'appelle à l'aide.
- I'm about to call for help.
- Je vais bientôt appeler à l'aide.
Why didn't you call for help?
Pourquoi t'as pas appelé à l'aide?
Did you hear anything, any call for help, or scream? Anything like that?
Avez-vous entendu crier au secours?
Get on the phone! Call for help!
Appelez la police, obtenez de l'aide!
I won't call for help until the fire reaches this floor, and then you'll be far away.
J'appelle au secours juste quand le feu est à l'étage, et alors tu seras loin.
Leave at once or I'll call for help.
Sortez, ou j'appelle mes gens.
Call for help.
Demandez de l'aide!
Why don't you call for help?
Pourquoi vous n'appelez pas?
Why don't you call for help?
Tu n'appelles pas?
That's a pilot's call for help when he's up against it.
C'est l'appel à l'aide d'un pilote quand il a des ennuis.
CALL FOR HELP, RUN, DO SOMETHING, ANYTHING BUT THIS!
Appelez au secours, courez, faites quelque chose!
Go away or I'll call for help.
Je vous demande de partir, sinon j'appelle à l'aide.
So, no way to call for help.
Aucun moyen d'appeler du secours.
I'll call for help.
Je vais appeler au secours.
This was the nearest house. So I came here to call for help.
Comme c'est la maison la plus proche... je suis venu pour chercher de l'aide.
I'll call for help!
Je vais crier...
- Nice and handy to call for help.
- Idéal, en cas d'urgence.
So far, I haven't had to call for help.
Ce n'est pas arrivé, encore.
call for help.
Appelez du secours.
Well, I'm gonna try and get Plato to, ooh, to call for help for us if I can.
Qu'allez-vous faire? Faire en sorte que Platon appelle au secours.
Call for help, huh?
- Quelle peureuse.
A soul in mortal distress was crying out for help, and a voice within urged him to heed that call.
une âme en danger de mort appelait à l'aide. Une voix intérieure lui dictait de répondre à cet appel.
- Call headquarters for help.
- Appeler des renforts.
Get on the phone. Call for extra help.
Appelez des renforts.
If Lucifer can fix it for that ticket to pay off then we'll call in a girl that we know is gonna help us.
Lucifer se débrouille pour le faire gagner, puis on appelle une copine pour achever le travail.
She said we each have our own star that watches over us. And we can call on it for help when we really need help.
On a tous une étoile qui veille sur nous, et que nous pouvons appeler à l'aide.
Call on any of the other magazines for help.
Fais-toi aider par les autres magazines.
Whereas if you accepted my help and agreed to call me see, all is set for the success of your great experiment.
Alors que si tu acceptais mon aide, alors que si tu consentais à m'appeler... Vois, tout est pret pour la reussite de ta grande experience.
a sick baby, a telephone call, a mother's plea for help.
un bébé malade, un appel téléphonique, une mère appel à l'aide.
Call London, tell them what's happened here, and ask for help at once.
Appelez Londres, expliquez ce qui s'est passé, et demandez de l'aide.
But don't call on me for help as I shall not give it to you.
Mais ne compte pas sur mon aide.
I could pretend to call to the warder for help as I fire.
Je pourrais prétendre crier à l'aide et tirer.
If something happens, don't hesitate to call me for help.
S'il arrive quelque chose, appelez-moi au secours.
There's a radio phone in the car. Shouldn't we call for help?
la radio est dans la voiture, on pourrait appeler de l'aide.
You abandon the gods yet call on them for help?
Tu oses encore... invoquer les dieux?
I'll call Torr for help!
J'appelle Torr au secours!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]