Cherry pie translate French
174 parallel translation
If you will but be mine... "you shall dine on cherry pie... and drink nice curr-curr -" - Currant.
Je vous offrirai des gâteaux Et du vin de de myrtilles
Tell them it's cherry pie.
Dis-leur de se préparer.
I'll bet you never had cherry pie for breakfast before, did you?
Vous n'avez jamais dû avoir de tarte à la cerise au petit-déjeuner!
A piece of that cherry pie.
Une part de cette tarte aux cerises.
- We've got cherry pie for dinner?
- As-tu fait de la tarte aux cerises?
I promised to teach her how to bake a cherry pie.
Je dois montrer à Jolène à faire la tarte aux cerises.
Melons and cherry pie
Melons et tartes aux cerises
It'd be easier to make a cherry pie out of barbed wire, Than to make a cowboy out of the best of the lot of'em.
Il serait plus facile de faire une tarte à la cerise avec des fils barbelés que de faire d'un d'entre eux un cow-boy.
♪ Nobody wanted a taste of my cherry pie ♪
♪ Personne ne veut gouter à ma tarte aux cerises ♪
I'm so weak I couldn't stick my finger in a cherry pie.
j'espère sinon je pourrais même pas rentrer mon doigt.
Wow, cherry pie!
De la tarte aux cerises, délicieux.
♪ She can bake a cherry pie ♪ Quick as a cat can wink his eye
Elle peut faire une tarte aux cerises aussi vite qu'un chat se lèche l'œil
No, you're just having cherry pie flashbacks.
Allez, Peg, personne ne le croira. Je ne te demande pas de le faire.
That was a tuna fish sandwich on whole wheat, slice of cherry pie and a cup of coffee.
Un sandwich au thon sur du pain complet, de la tarte aux cerises et un café.
Diane, if you ever get up this way, that cherry pie is worth a stop.
Si vous passez dans le coin, la tarte est délicieuse.
Had a slice of cherry pie. Incredible.
J'ai mangé une part de tarte incroyable.
- Do you happen to have some cherry pie?
Est-ce que vous avez de la tarte à la cerise parfois?
I'm your local Avon representative and I'm as harmless as cherry pie...
Votre ambassadrice Avon, aussi inoffensive qu'une biche...
Hi, I wanted to welcome you to our little neighbourhood so I baked you a cherry pie.
Je vous souhaite la bienvenue dans le quartier et je vous ai préparé... une tarte à la cerise.
Look, Junior. She baked us a cherry pie.
Regarde, Junior, une tarte à la cerise.
How about a nice big piece of cherry pie? Two forks.
Que dirais-tu d'une bonne, grosse part de tarte aux cerises, avec deux fourchettes?
Mrs. Hurley, Nadine, I want my own piece of cherry pie.
Mme. Hurley... Nadine, Je veux ma propre part de tarte.
In fact, I want two pieces of cherry pie, by myself.
En fait, je veux deux parts de tarte aux cerises. Seul.
It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh?
Ce serait formidable devoir une gagnante avec une sensibilité politique qui dépasserait le maquillage et les recettes de tartes aux cerises, non?
This cherry pie is a miracle.
Cette tarte est un miracle.
Uhm, the pie, she was talking about the cherry pie.
La tarte, elle parle de la tarte.
Why, yes. I'd like ajumbo cheeseburger, chili fries, a cherry pie- - Unh.
Si, je veux un jumbo cheeseburger, une frite géante, une part de tarte à la ceri -
Uh... couple of barbecued T-bone steaks with baked Risan beans and... cherry pie for dessert.
Deux ou trois steaks grillés au barbecue... avec des haricots risans et, en dessert, un gâteau aux cerises.
Cherry pie, don't you remember?
- Du gâteau aux cerises, non?
[Man on TV] That's damn fine coffee you got here in Twin Reaks... and damn good cherry pie.
Votre café est bon, ici, à Twin Peaks. Votre tarte aux cerises aussi.
Cherry pie, apple pie and coconut cream.
Cerise, pomme et crème de coco.
Nadine's cherry pie is better than Dolores, but I'm not gonna tell her.
La tarte est meilleure qu'à la maison mais je le dirai pas à Dolores
Oh, fucking Denise, Denise the Piece... you are gonna give me that cherry pie, sweet mama baby.
Putain de Denise, Denise le canon, tu vas me donner ton berlingot, ma chérie.
You got three seconds to get me those keys or I'll splatter cherry pie on that wall behind you and I'm dead serious about that.
Tu as trois secondes pour me donner ces clés... ou je t'éclate la cervelle contre le mur et... je suis très sérieux.
Like cherry pie on the wall.
Comme, éclater la cervelle contre le mur.
He'll splatter cherry pie all over the fucking wall behind you!
Il t'explosera la cervelle contre le mur!
I'd like a small coffee and cherry pie.
Je voudrais un petit café et une tarte aux cerises.
I hit the coffee button, then I hit the small button and then cherry pie.
J'ai d'abord appuyé sur café, puis sur petit, puis sur tarte.
What about the cherry pie?
Et la tarte aux cerises?
There's a cherry pie cooling on the counter, and I will be on my cell.
Il y a une tarte qui repose. Et j'aurai mon portable.
Don't bother, saw you coming, already ordered your Wednesday usual – the French dip, extra fries, the every-Wednesday cherry pie.
En vous voyant arriver, je vous ai commandé hamburgers, frites et tarte aux cerises comme chaque mercredi.
Double sausage and eggs, A big slice of cherry pie a la mode.
Deux saucisses, des oeufs, et une grosse part de tarte aux cerises
Five up high for cherry pie!
Tope là, mon pote!
Huh? And you like apple or cherry pie?
Tarte au pommes ou aux cerises?
Jelly rolls, mocha éclairs and Boston cream pie and cherry tarts...
Roulés à la confiture, éclairs, tartes à la crème, tartes aux cerises...
We're gonna stick out like a cherry on a cream pie.
On nous verra comme un nez au milieu de la figure.
You come on down to the Golden Cherry and bring your peanut-butter pie. Hey, Vicky. Debra.
Apporte ta tarte au beurre de cacahuètes.
Cherry pie and coffee.
- Non, de la tarte et du café...
With a sunny garden, a congenial atmosphere, my cherry pie.
Mes fleurs gagnent tous les prix, par ici!
Hello, boys. Today's pie is cherry.
J'ai fait une tarte aux cerises.
You flick the cherry off the pie just like Auntie Nibbs did.
On mange la crème, pas la cerise, comme Tatie la Prof.
pietro 37
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85