Climb in translate French
686 parallel translation
You shouldn't have tried to climb in this storm.
Tu n'aurais pas dû essayer de grimper pendant l'orage.
You better open up pretty soon or I'll have to climb in a window and let you in, Colleen.
Ouvre vite, colleen, ou je passe par la fenêtre pour te laisser entrer.
It's crowded, but climb in.
C'est bondé mais grimpez.
You can't climb in a man's bedroom window.
On ne peut pas entrer dans sa chambre.
Climb in.
Montez dans le bateau.
Go to the window at 6 : 00 in the morning, open it, climb in and go to bed.
Aller à la fenêtre à 6 heures du matin... l'ouvrir, grimper, et aller se coucher.
Knowing how to clean one ´ s ladder is a science. To climb in a woman ´ s concept, one must be less sentimental, and pay them less attention.
Savoir monter les échelons est une science, pour monter dans l ´ estime des femmes, il faut être moins mièvre et leur donner moins d ´ importance.
Climb in and I'll drive you.
Monte, je t'y conduis.
Hey, climb in the buggy and forget your studies.
Monte donc et oublie un peu les études.
Climb in, Romeo.
Grimpe donc, Roméo!
All right, climb in my car and get out of here, fast.
Montez dans ma voiture, et filons.
Climb in, Poppa.
Monte, papa.
In 30 minutes, I'm gonna climb into a B-17 and take off.
Dans 30 minutes, je décolle dans un B-17.
Glad to see you too, Dan. - Climb in.
Content de vous voir aussi Dan.
- Climb in bed, Son.
Recouche-toi, mon garçon.
Come on, climb in the cab and go home.
Allez, montez dans le taxi et rentrez chez vous.
So excuse me! Climb in, kid.
Alors permettez.
Climb in the back and go to sleep.
M'allonger à l'arrière et dormir.
Well, I'll hire you then. Climb in.
Le general m'a renvoye.
You can climb the apple tree in your own yard.
Tu peux gr ¡ mper dans le pomm ¡ er.
I've been doing all right in this movie racket, and I'm still on the climb.
Je mène bien ma barque dans ce métier et je suis en ascension.
We'll climb down the garage and change our clothes in the drainpipe.
On descend le long du garage, on se change dans la gouttière, et on va à l'hôtel.
I'm trying to wear a hole in the wall so we can all climb through.
J'essaie de creuser un trou dans le mur pour que nous puissions sortir.
I climb poles to put up wires so that some broker in New York... ... can call some guy in Los Angeles and tell him he's been wiped out.
Je grimpe pour réparer des fils afin qu'un golden boy de New York puisse appeler un mec à Los Angeles pour lui annoncer qu'il est ruiné.
Climb back in that Swedish accent of yours and- -
Je veux que vous repreniez votre accent suédois et -
Why don't we climb on the shed, get on the balcony and go in there to save us going in the front?
0n pourrait monter sur le balcon, en grimpant sur la cabane, et rentrer par là au lieu de passer par devant.
- Climb down in front of me, son.
Descends devant moi.
I'd better climb up the fire escape and let you in myself.
Je vais prendre l'escalier de secours et t'ouvrir.
Now just point her nose in the air and climb straight for heaven.
Maintenant, pointe son nez au ciel et monte droit jusqu'au Paradis.
And if you can't make Martha forgive you... I'll be waiting up there right in the entrance. And if you ever dare to climb up that ladder...
Si Martha ne te pardonne pas, je t'attendrai là-haut avec une batte de base-ball.
Climb right in. It's okay.
Montez...
Then it was your turn to climb out, so you could both claim you'd escaped in time.
Vous prétendez vous être sauvé à la dernière minute.
Why else would you leave your bed, climb to an empty church tower in the dead of night?
Pourquoi tu serais venue ici en pleine nuit?
I'd have to climb across two graves to get to you, But nothing in the world could hold me back.
Je devais passer sur deux tombes pour te rejoindre mais rien au monde n'aurait pu me retenir.
Pile your loot in the back and climb aboard.
- Mets tes affaires derriere, monte.
I'm gonna skin me down to the hide... climb up that ladder, and dive in that tank, right to the bottom.
Je vais faire un plongeon dans le réservoir!
- You climb bigger hills than that in the old country.
- Tu en grimpais d'autres.
Tigers so strong they can climb trees with burros in their mouths. Good.
Les tigres grimpent aux arbres avec des mulets dans la gueule.
They climb trees and roll in the grass.
Ils grimpent aux arbres, se roulent dans l'herbe.
Everyone will black out in the fast climb.
A cause de l'ascension rapide, tous les passagers s'évanouiront.
Have Whitey climb up and see if they're in sight yet.
Dis à Whitey de monter voir s'ils arrivent.
Even if you found a way up out of the pits, And somehow managed to climb these walls, You know what would hit you in the face
À imaginer que vous l'escaladiez et atteigniez le sommet, savez-vous ce qui vous attendrait?
In summer it's OK, I swim, dive, climb the rocks.
L'ete, ca va, je nage, je plonge, je cours les rochers.
Climb in.
Grimpez.
It's so hard to get up in the morning and... and get dressed and... walk the streets... climb the stairs.
Il est dur de se lever le matin... de s'habiller et de marcher dans les rues. Monter les escaliers.
My real crime for you is to be born in a lower class, and especially of wanting to climb out of it.
Mon vrai crime, pour vous, c'est d'être né dans une classe inférieure, et surtout, d'avoir voulu en sortir.
We get Christmas in Paris, or do I climb the walls to get to my pin-ups?
On passe Noël avec de vraies femmes ou avec nos calendriers?
Just because I'm a stupe, that ain't no reason for Sidney not to climb out of the garbage I'm buried in. He didn't shoot him.
Sydney a le droit de sortir de déchets meme si moi j'y reste
- You know, up in the air, make him climb.
- En l'air, pour le faire grimper.
That should put you in a very gentle climb.
Vous devriez monter doucement.
When I climb with the loot, go in that direction.
Avec le butin, je saute dans la voiture et on part par là.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769