Cough it up translate French
154 parallel translation
Cough it up.
Parle.
One of you has it and you'd better cough it up.
Va falloir cracher le morceau!
Cough it up!
Les cracher!
So cough it up.
Alors, crache.
Cough it up!
- Rends-la.
- If you don`t cough it up...
- Si tu ne la rends pas... - Je veux lui parler.
Now you owe me for that beer bitch, cough it up.
Rembourse-moi ma bière, salope!
Cough it up.
Crache-le.
Now cough it up.
Presto!
You better cough it up, jack.
Vous feriez mieux de parler.
And I ain't sure "jou" realize that if you don't cough it up, you're goin'in, bucko.
Tu dois comprendre que si tu craches pas le morceau, on t'embarque!
Come on, you little thief, cough it up.
Allez, rends-moi ça, petite voleuse.
If the department doesn't give me what they owe me — If they don't cough it up, I'll get it off the street.
Si on me donne pas le blé qu'on me doit, j'irai le chercher dans la rue.
[exclaiming] COUGH IT UP, TOOTS.
- Non. Désolé. Ils m'ont obligé à t'appeler.
Cough it up.
- Allez, crache.
Come on, cough it up.
Allons, parle.
Cough it up.
Qu'il aboule le fric.
Cough it up.
Oû est le reste, mon petit salaud?
Come on, cough it up. Spit it up, already.
Allez, crache le morceau!
The good news is I have till Tuesday to cough it up.
La bonne nouvelle c'est que j'ai jusqu'à mardi pour cracher le fric.
The bad news is I have till Tuesday to cough it up.
La mauvaise nouvelle c'est que j'ai jusqu'à mardi pour cracher le fric.
Cough it up.
Rends-la-moi!
Cough it up, you dirty bastard!
Crache-la, mon salaud!
You already know who I mean, so cough it up.
Tu sais qui c'est, alors crache.
Cough it up, chompers.
Allonge le reste, coco.
Cough it up.
Crachez le pognon!
Cough it up, Brian.
Crache, Brian.
Hit it again, Smokey. Cough it up your nose.
Envoie la fumée, balance-la par le nez.
It will probably cough it up.
Il finira par le recracher.
It's simple... cough it up, or I'll blow your piggy bank away.
C'est bien simple... crache le fric, ou j'explose ta tirelire.
Come on, buddy, cough it up!
Allez, aboule le fric, tonton!
Cough it up, citizens! Come on.
Ouvrez vos bourses!
Cough it up.
Crache!
Uh, Brass, cough it up. Cover Nick's, too.
Brass, crachez au bassinet.
If we cough up blood, it means we're still sick?
Dites, docteur? - Je voulais vous demander...
I called him on it. He promised to cough up.
Quand je lui ai dit, il a promis de le rendre.
Cough it up. What?
Donne.
Fire this onto a plate with plenty of the forbidden materials, and someone like Lord Kaga will cough up 5000 ryo for it.
Ces images érotiques interdites par le shogunat vont se vendre à prix d'or chez les seigneurs des fiefs voisins.
You two have to cough up it up, too.
Rendez l'argent.
I'll pay, I'll cough it all up. What a drag!
D'accord, je vais payer.
Now cough it up.
Crachez-les.
Since this man won't step forward, it's up to you to cough him up.
Cet homme ne se dénonce pas, donc c'est à vous de le coincer.
It was me who got the shore commission to cough up the shipping routes, and I'm the hombre who blew El Gato back to Bogotá.
C'est moi qui ai donné les itinéraires aux douanes. C'est moi qui ai renvoyé El Gato à Bogota.
Cough it up.
Donne-les-moi...
It's okay. - Cough it up!
Crache!
Cough it the fuck up! Where's the fucking rest of it?
Je n'en ai plus!
- Now it's a crime to cough. - Shut up and be grateful.
- C'est pas un crime de tousser.
When they ask you to cough up... this luggage you delay and tell them it's on a shoot in Barbados.
- Sharon Stone... Non! Bordel de merde!
Then cough up $ 3 million to renovate it
Alors, va retirer trois millions de dollars pour tout rénover.
If anyone can fake a warm, fuzzy Christmas... and make those couch potatoes cough up their hard-earned bucks... - it's you, Lucy.
Si quelqu'un peut inventer un Noël douillet et faire cracher leurs sous aux téléspectateurs, c'est bien toi, Lucy.
Well, the guy knows he did it. He's not going to cough it up.
Si c'est lui, il ne va pas cracher le morceau.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50