Dear dad translate French
308 parallel translation
"Dear Dad, " Forgive me for upsetting you.
- " Pardonne-moi, mon cher papa, la peine que j'ai pu te faire.
Now it's too Late. Dear Dad, it makes no difference. Though you weren't my father, you were always my dad.
Tandis que maintenant... Mon vieux papa, on peut me faire des révélations de toute sorte... Tu n'étais peut-être pas mon père, tu as toujours été mon papa.
" Dear Dad, this is your 62nd birthday, and God bless you.
" Cher Papa, Dieu bénisse ton 62ème anniversaire!
And a long one. "Dear dad, mum, Pierrette..."
- Et une longue. - " Chers papa, maman, Pierrette,
Their guardian, if anything happens to their dear dad.
Leur tuteur si leur papa nous quittait.
"Dear Dad, I..."
"Cher papa..."
Dear Dad, dear Sylvia...
- Cher papa, chère Sylvia...
[Thinking] Dear Dad, a lull... at last, after almost three straight days of meatball surgery.
Un autre jour de repos. Ah, oui.
Dear Dad. Hawkeye here.
Cher papa, c'est moi, Oeil de lynx.
" Dear Dad
- T'en as pioché trois?
"Dear Dad -"
Je ferais bien sauter une mine dans ta moustache! Dix dollars, Oeil de lynx. Si je pouvais rafler le pot pendant que je suis jeune!
A loving son to his dear dad Gave a lottery ticket.
La voisine offrit à son amie Un billet de loterie.
"Dear Dad, the idea of you buying a yacht..." "... is grotesque. "
" Mon cher papa, l'idée de t'acheter un bateau est idiote.
"Dear Dad..."
"Cher papa..."
As you can imagine, Mom, and certainly you too, dear Dad, our decision caused us both heartache and headaches because even though we're sure of what's best for us, it's something else entirely to decide the fate
Comme tu l'imagines maman, et toi certainement aussi, cher papa, cette décision nous a causé bien des déchirements et des maux de tête parce que bien que nous soyons sûrs de faire ce qui est bon pour nous, c'est quand même autre chose de décider de la vie de ceux que l'on aime plus que tout au monde.
- "Dear Dad..."
- "Cher papa..."
Dear Dad, I met someone.
Cher papa, j'ai rencontré une fille.
Dear Dad : I've been trying hard to stay out of trouble but Morris is starting it up with me again.
Cher papa... - j'ai de nouveau des ennuis avec Morris et sa bande.
Oh, Dad, my dear darling, forgive me.
Oh, papa! Mon chéri, pardonne-moi!
Dad, I'm sorry I've hurt you, dear.
Papa, pardon de t'avoir fait du mal.
Don't double-cross him or toss him around. When dear old Dad once gets mad he's a hound! "
N'essayez ni de le tromper ni de l'agacer, car quand mon cher, vieux papa 5'emballe il peut devenir méchant!
- Yes, Dad... dear Mr. Flynn.
- Oui, pa... Oui, M. Flynn.
Dear Mom. I "m fine and I hope you and Dad are not worrying, because everything" s OK - no kidding.
Chère maman, je vais bien, ne vous inquiétez pas car tout va bien. Vraiment.
" Dear mother and dad, ritchie and I love each other,
" Chers maman et papa, Ritchie et moi nous aimons,
- Oh dear. I'll say on thing Dad, if he'd stayed on the ranch he'd never had had enough money for a bobble like that.
S'il était resté ici, jamais il n'aurait assez gagné pour ça.
BÉimey, there's dear oÉd Dad.
Ciel, voilà votre "bon-papa"!
Dear oÉd Dad forgets that his ÉittÉe girÉs have bÉossomed into womanhood.
Papa oublie que ses fillettes sont devenues des femmes.
And that's not so far-fetched, dear old Dad.
Et ce n'est pas une idée si farfelue. Cher vieux papa.
- Thank you, dear Georges, but I don't think dad would be happy!
- Merci mon ptit Georges, mais je ne crois pas que ça plaira à papa!
- My dear, don't forget you're a minor! I can revoke my consent! - You wouldn't, dad!
- Mon petit, n'oublie pas que tu es mineure!
That's good, Dad. Calling me "dear." That's real good.
C'est parfait, papa, de m'appeler "ma chère".
I'm making an Old Fashioned the old-fashioned way the way dear old Dad used to.
Et voilà. Je vais faire un Old Fashioned à l'ancienne, comme les faisait mon vieux papa.
" Dear Mum and Dad. Have arrived safely in the Black Forest.
" Chers maman et papa, suis bien arrivé en Forêt-Noire.
"Dear Friends, all of us... " including me mom and me dad... " was very worried in case Sister George...
" Chers amis, nous nous soucions tous, y compris ma mère et mon père, du sort de Sœur George, qu'on parle de licencier.
What ever happened to the girl just like the girl that married dear old Dad?
Qu'est-il arrivé à la fille qui a épousé ce cher vieux Papa?
Dear old dad.
- Pauvre cher papa.
I want a girl just like the girl that married dear, old Dad.
♪ Je veux une fille... ♪ tout comme la fille qui épousa mon cher vieux papa.
I want a girl just like the girl that married dear, old Dad.
♪ Je veux une fille juste comme la fille qui épousa mon cher, vieux papa.
Actually, it's thanks to him that Dad found a flat even if it was a bit dear.
D'ailleurs, c'est un peu grâce à lui que mon père a pris un logement, même si le loyer était un peu cher.
"Dear loving, giving, generous"... underlined four times... " Dad...
"Cher papa si tendre, si bon, si généreux" souligné quatre fois.
" Dear Antonio do not tell Dad of 20,000 lire I sent you
J'en ai plus du tout. " Cher Antonio, ne dis rien à Papa des 20 000 lires que je t'ai envoyées.
Well, if it hadn't been for dear old Dad and his strange clause in the will, you would never have been in this predicament.
Ma foi, s'il n'y avait pas eu ce cher papa et ses lubies testamentaires, tu n'en serais pas là.
" Dear Mom and Dad, camp is fun.
" Chers papa et maman, je m'amuse bien.
Dear Mom and Dad, I'm fine.
Chers parents, ici tout va bien.
" Dear dad.
" Mon papa.
" Dear Mom and Dad... since Klaus'accident things have worsened.
" Chers maman et papa... Depuis l'accident de Klaus les choses ont empiré.
Dear Mom and Dad : They said... that I could write you... and let you know I was okay.
"Chers papa et maman, on m'a dit que je pouvais vous écrire pour dire que j'allais bien."
Dear Mom and Dad...
Cher Papa, chère Maman.
My dear, dumb old dad.
Mon sacré vieux papa!
Dear Mom and Dad,
Chère maman, cher papa.
You know, son, one day you'll have a girl just like the girl that's killing dear old Dad.
Fiston, un jour, tu auras une femme qui te tuera comme ta mère me tue.
daddy 8904
dada 130
dads 44
daddy's girl 16
daddy's home 125
daddy loves you 25
daddy issues 21
daddy's little girl 17
daddies 20
daddy's coming 27
dada 130
dads 44
daddy's girl 16
daddy's home 125
daddy loves you 25
daddy issues 21
daddy's little girl 17
daddies 20
daddy's coming 27
daddy's here 81
daddy frank 21
dad's 24
dad's home 22
dad said 22
dad's dead 45
dad was right 20
dad's here 32
dad's right 23
dad died 19
daddy frank 21
dad's 24
dad's home 22
dad said 22
dad's dead 45
dad was right 20
dad's here 32
dad's right 23
dad died 19
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear mom 32
dear cousin 23
dear jesus 20
dear lady 79
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear mom 32
dear cousin 23
dear jesus 20
dear lady 79
dear friend 125
dear mother 63
dear mrs 34
dear god 1253
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear mother 63
dear mrs 34
dear god 1253
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear child 45
dear mr 160
dear friends 148
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23
dear sir 96
dear john 21
dear madam 32
dear child 45
dear mr 160
dear friends 148
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23
dear sir 96
dear john 21