English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Depends on what

Depends on what translate French

927 parallel translation
That depends on what you call "happiness", Mr Parker.
Qu'est ce que le bonheur?
That depends on what one's after, as you would say.
Cela dépend de ce qu'on cherche, comme vous dites.
That depends on what they see.
Cela dépend de ce qu'il voient.
Depends on what your friend is asking!
Ça dépend de ce que les copains demandent.
Well, that depends on what side of the fence you're on.
Cela dépend de quel côté de la barrière on se place.
- What am I gonna say? - That depends on what you feel.
Qu'est-ce que je vais dire?
That all depends on what happens afterwards.
Ça dépend de ce qui arrive ensuite.
Well, my dear, it depends on what the charge is.
Ça dépend du chef d'accusation.
─ Depends on what?
Ca dépend de quoi?
You get there on your... But it depends on what you're after.
Enfin, ça dépend de ce que tu cherches.
All depends on what it is.
Tout dépend de ce que c'est.
That depends on what we have to offer each other.
Ça dépend de ce que nous avons à nous offrir l'un à l'autre.
- It depends on what you mean.
- Tout dépend de ce dont vous parlez.
Your life depends on what you're going to do now.
Votre sort dépend de ce que vous ferez ce soir!
It all depends on what you ´ re thinking about, I guess.
Ça dépend de ce à quoi on pense, s ¨ ^ urement.
- Depends on what you got in mind.
Ca dépend de vous.
Depends on what kind they are.
Ça dépend de quelle sorte de cartes.
All depends on what folks thinks is important.
C'est une question de priorités.
- Well, that depends on what it is.
- Ça dépendra.
It depends on what message the conductor brings.
- Comment? Ça dépend de la réponse du passeur.
That depends on what you say.
Ça dépend de ce que tu dis.
- Depends on what?
- Comment, "ça dépend"?
That depends on what the target will be, sir.
Cela dépend de la cible, mon Général.
- Depends on what?
- Ca dépend de quoi?
Well, that depends on what you call out of town.
Ca dépend de ce que vous appelez "pas d'ici".
Depends on what you're looking for.
Ca dépend de ce qu'on cherche!
Depends on what you got to offer.
Ca depend de ce qu'il y a.
Depends on what you got on your mind, sonny.
Ca depend de ce que tu veux.
Depends on what ya mean by "new."
Ça dépend de ce que vous entendez par "nouveau".
It depends on what you imagine you're waiting for.
Ça dépend de l'objet de votre attente.
All depends on what you're going to put inside them.
Tout dépend de ce que tu vas y mettre dedans
It depends on what you want.
Ça dépend de ce que vous voudrez.
Depends on what kind of business it is.
Tout dépend de ce que tu entends par professionnel.
Depends on what it is, a Donald Duck or a Joan of Arc.
Ça dépend, Donald ou Jeanne d'Arc?
You see, it just depends on what you figure a cop's job really is.
Tout dépend de l'idée qu'on se fait du boulot de flic.
Irene, that depends on what you want.
Irène, ça dépend de ce que vous voulez.
It all depends on what you offer in return.
Tout dépend de ce que vous offrez en retour.
More than half of modern culture depends on what one shouldn't read.
La moitié de la culture moderne repose sur qu'on n'a pas le droit de lire.
All depends on what the assignment calls for.
- Tout dépend de la mission.
There are many ways, it depends on what you like.
On peut tout faire, mais il faut que cela vous plaise.
That depends on what happens in court. What lawyers they bring in and who the judge is.
Ça dépend du tribunal... de leurs avocats et du juge qui sera nommé.
Depends on what I'm fighting for.
Ça dépend pour quoi je me bats.
- That depends on what it is.
- Tu peux m'aider?
All depends what you want it for, ma'am he wants it for spite.
Le prix qu'on en donne! Celui du profit, pour lui...
Why, it all depends on who you are and what you got.
Ça dépend de qui on est et de ce qu'on a.
It all depends on how smart you are and what breaks you get.
Tout dépend de ce que t'as dans le crâne et des occasions que t'as.
I have the right to do what I want with the crew because their safety depends on me.
Je peux faire ce que je veux de l'équipage car leur sécurité dépend de moi.
On what we do right here depends the very future of america.
L'avenir dépend de ce que nous ferons ici.
- Depends on what you think about.
Ça dépend à quoi on pense.
It depends what state you are.
Ça dépend dans quel état on est.
- Depends on the individual. - What does that mean, Dadier?
Tout dépend de l'individu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]