Did someone say translate French
243 parallel translation
Did someone say something?
Excusez-moi.
Did someone say, "Sing it again"?
- Ai-je entendu un bis?
A treasure, did someone say?
Quelqu'un a parlé de perle?
Did someone say something about me?
Quelqu'un a dit quelque chose à propos de moi?
Why, did someone say he was dead?
Qui a dit qu'il était mort?
Did someone say games?
A-t-on parlé de jouer?
Did someone say they wanted toast?
Quelqu'un a demandé du pain grillé?
Did someone say to you?
J " ai un truc à te dire.
Did someone say Claus?
Quelqu'un a dit "père Noël"?
Did someone say "rich"?
Est-ce que quelqu'un a dit "riche"?
- Did someone say something?
- Quelqu'un a rouspété?
Did someone say so?
Quelqu'un t'a dit quelque chose?
Did someone say, you should stop?
Quelqu'un t'a dit d'arrêter?
Did someone say "treasure"?
Quelqu'un a parlé de trésor?
Did someone say my name?
Quelqu'un a dit mon nom?
And did someone say long-lost triplets?
Et je ne vous parle pas des triplets qui auraient disparu.
I'm sorry, did someone say my name?
Désolé, quelqu'un a prononcé mon nom?
Did someone say sandwiches?
Quelqu'un a prononcé le mot "sandwich"?
Did someone say "surrender"?
Quelqu'un a parlé de se rendre?
Did someone say something about a free meal?
Tu as bien parlé d'un repas chaud gratuit?
Did someone say lawsuit?
Qui parle de poursuites?
Did someone say mini golf?
Est-ce que quelqu'un a dit mini-golf?
I can't say someone went to the post office, no one did.
Je ne vais pas dire que quelqu'un est alle a la poste alors que c'est faux.
That's easy to say, but for someone who saw your brother and my nephew as we did, in that villains'den, completely drunk, a true human waste.
- C'est facile á dire, mais pour qui a vu ton frére et mon neveu comme nous, dans cette caverne de malfaiteurs, complétement ivre, une vraie ruine humaine.
I can't say someone went to the post office, no one did.
Je ne vais pas dire que quelqu'un est allé à la poste alors que c'est faux.
- What I was going to say is... even though someone did take her out of this room... it doesn't necessarily mean they took her out of the school, too.
- Ce que je voulais dire, c'est que même si quelqu'un l'avait emmenée hors de cette pièce, cela ne signifie pas non plus qu'elle est sortie de l'école.
I know it's impossible, but someone in this room did something to me to make me say those things.
Je sais que c'est impossible, mais quelqu'un dans cette pièce m'a fait dire ces inepties.
If I did sponsor someone, wouldn't that delay my trip to surgery... in the event that I were needed from time to time, to, say, advise him?
Si je parrainais quelqu'un, cela ne retarderait-il pas mon opération, dans l'éventualité où l'on aurait besoin de moi pour le conseiller?
He did say there was someone else in the building.
Ce qui est sûr, c'est qu'il y avait quelqu'un dans l'immeuble.
If someone is weak, they couldn't say what you did.
Car si quelqu'un est faible il ne peut pas en parler comme vous venez de le faire.
Did someone pay you to say these things?
Qui vous a payés pour me torturer?
So what did you say? I said I knew someone.
J'ai dit que je connais un mec sérieux.
Did anyone say that someone was interested in De La Cart's turf?
Quelqu'un convoitait-il le territoire de De La Cart?
For weeks I waited for him to say he'd met someone. He never did.
Pendant des semaines... J'ai attendu en vain qu'il me dise qu'il avait rencontré quelqu'un.
I can't say that I warmed to him personally but he did have his own appeal to someone like myself, buried in the backwater.
Je ne peux pas dire qu'il m'inspirait de la sympathie. Mais il suscitait l'intérêt d'un homme comme moi, isolé dans un petit village.
Though, let's say, for the sake of argument, one did take a fancy to someone at a wedding.
Mettons que, pour le plaisir de parler, quelqu'un craque sur quelqu'un à un mariage.
Did I just hear you say you think that y'all killed someone?
Tu penses avoir tué quelqu'un?
I hope to say someday I have done half as much for someone... as Mrs. Weston did for me.
J'espère me vanter un jour, d'avoir rendu à un autre la moitié de ce qu'elle m'a donné.
Did I hear someone say "amen"?
J'ai entendu un amen?
Did I hear someone say deal?
Qui a parlé "d'affaires"?
Did she say someone was in the house?
Elle a dit qu'il y avait quelqu'un?
I would never touch them like you say someone has said I did.
Jamais je ne les toucherais comme on m'accuse de l'avoir fait.
Did someone come back from the dead and say they didn't feel anything?
Personne n'a ressuscité pour le dire.
Did someone say Tex-Mex?
Un resto Tex Mex?
I can't say that I have, sir, but I'm sure if I ask around, I can find someone who did.
Non, mais je peux sûrement trouver quelqu'un qui l'a fait.
Did someone just say, "Grinch"?
Quelqu'un a dit "le Grinch"?
When did God ever say He didn't want someone else being worshipped like Him?
Et alors? Il n'a pas interdit qu'on soit vénéré comme lui?
Did I hear someone say coconut?
Quelqu'un a dit "noix de coco"?
Did you say what you said to my mother to be cruel, or is that just how you feel- - men just want someone different?
Tu as sorti ça devant ma mère pour être cruel ou c'est ce que tu penses... Les hommes veulent quelqu'un de différent?
Someone could walk in here tomorrow and say they did it.
Quelqu'un pourrait se dénoncer demain.
Did someone say "sex"?
Quelqu'un a parlé de sexe?
did someone die 16
sayonara 114
say my name 79
say hello to my little friend 37
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
sayonara 114
say my name 79
say hello to my little friend 37
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say your prayers 56
say what now 22
say it again 435
say it ain't so 28
say what 525
say it out loud 26
says who 419
say something 1124
say it like you mean it 26
say your prayers 56
say what now 22
say it again 435
say it ain't so 28
say what 525
say it out loud 26
says who 419