Dinner's at translate French
1,046 parallel translation
Wayne can invent an emergency operation at the drop of a hat if he knows he's to be the guest of honour at a dinner party.
Il inventerait une opération urgente pour éviter d'être l'hôte d'honneur d'une réception.
Dinner's at 7.
Le dîner est à 7 heures.
The family's at dinner.
Le famille est en train de dîner.
- I've got it all arranged. We'll drive into Los Angeles for cocktails at the Stoddard, dinner at Bordeau's...
On va à Los Angeles, on boit un verre au "Stoddard", on dîne au "Bordeaux".
Not only overjoyed because you were to stay with us, but because your presence at dinner tonight would ensure my Victor's presence.
Vous avoir pour hôte est un honneur... et votre présence assure celle de Victor.
At dinner parties they say he's gay and amusing if you get him in the mood.
Très brillant, paraît-il, s'il est de bonne humeur.
Steve's arrest, our meeting at your house, and this dinner with you I wouldn't have dared hope for.
L'arrestation de Steve, notre rencontre chez vous, et puis ce dîner en tête à tête que je n'aurais osé espérer.
That's fair enough. What'll we talk about at dinner?
D'accord De quoi parlerons-nous au diner?
Pardon, I was at dinner at the Brassac's..... of The Academy, and Madame.
Pardon, j'étais à dîner chez les Brassac. L'académicien et madame.
I had dinner at wiley's roadhouse.
C'est sur Road House.
You see, uh, dinner's at 8 : 30, and Dad likes me to be on time.
Parfait. On dîne à 20 h 30, papa tient à ma présence.
We all went to dinner at Michel's after the party.
On est allé dîner chez Michel après la fête.
He'll be at Peg and Bill's on Friday for dinner.
Il sera chez Peg et Bill vendredi pour dîner.
I had dinner at Lindy's last night, and he was sitting in the next booth, and I heard him buy it from a man.
J'étais près de lui, au restaurant, hier. Je l'ai entendu l'acheter à quelqu'un.
Well, look, would you mind telling Sheila that if Blake Richards calls, I'm here at the yacht club having dinner and that he's to pick me up here.
Si Blake Richards appelle, Sheila peut-elle lui dire que je dîne au club nautique et qu'il passe me prendre?
She's having dinner at the yacht club.
Elle dîne au club nautique.
I'm having dinner tonight at Maxim's.
Je dine ce soir chez Maxim's.
Dinner's at 8. I'II come and fetch you.
Je viendrai à 20 h pour le dîner.
The dinner at the Rustichelli's the night in which the king...
Un ami de votre femme, vous vous souvenez? Le dîner chez les Rustichelli, quand le Roi...
She was at the hairdresser's and arrived... at 8 : 00 to have dinner with you.
Elle était chez le coiffeur. Elle a dû arriver au café â 8 h pour dîner avec vous.
I'll look at some more, you go see what's with Taubman, and at dinner, we'll talk it over nice and calm.
Je vais réfléchir encore un peu, pendant que tu vois Taubman, et au dîner, on en parlera calmement.
He'll serve you right away,... if you're not thirsty. I'm not sure if they will still serve wine at dinner.
Je sais même pas s'il sert encore du vin à table.
Dinner will be served at 8 : 00, if that's convenient.
Le dîner est servi à 20 heures si ça vous convient.
I don't mind breaking dinner dates with my wife for something important but there's nothing here that can't be fixed down at the office.
Je veux bien renoncer à manger avec ma femme quand c'est important, mais on peut très bien modifier ces choses demain au bureau.
- Dinner's at 8.
- Huit heures.
That's when you'll meet her... at dinner.
Vous la rencontrerez au dîner.
I have nothing at all, not even the dog's dinner.
Je n'ai rien dans le coffre.
"Treat your taste buds to lunch or dinner at Mario's."
"Ravissez vos papilles chez Mario."
Last night at old Tobey's bachelor dinner, you... came out of a cake.
Hier soir, à l'enterrement de la vie de garçon de Tobey, vous... êtes sortie d'un gâteau.
That reminds me, there's dinner tonight at the English Club.
Il y a un dîner au Club Anglais, ce soir.
- He's at dinner.
- Il prend son dîner.
- Dinner will be served at 8 : 00 with a Portuguese wine spelled D-A-O with a twiddle over the "A" and pronounced "dang."
- Le dîner sera prêt à 8h avec un vin portugais, qui s'écrit D-A-O avec un accent sur le "A" et qui se prononce "dang".
I invite you to have dinner and sleep at Mrs. Hind's inn!
Je vous invite à dormir et à dîner dans l'auberge de Mme Hind!
I'll be glad to look at them after dinner, if there's time.
Je serai heureux de les voir après dîner, si j'ai le temps.
When you've dropped me at the Elysée, book me a table for dinner at Septime's.
Quand je serai à l'Elysée,.. .. réservez chez Septime pour le dîner.
Now my idea of a celebration is to take wing on a flight to Paris, an aperitif at Lafayette, dinner in Montmartre, liquors in the moonlight at Saint-Tropez.
Mon idée de fête c'est s'envoler pour Paris, prendre l'apéritif chez Lafayette, Ie dîner à Montmartre le digestif au clair de lune à Saint-Tropez.
Mr. Pennybaker, if you're wondering where you're having dinner, it's at our house.
Si vous vous demandez où vous dînez ce soir, c'est chez nous.
Then he can meet John and we can all talk over dinner... because John has to fly to New York tonight to see a friend... at Columbia University.
Alors, il fera la connaissance de John et on parlera pendant le diner... parce que John doit s'envoler ce soir pour New York, pour aller voir un ami... à Columbia University.
Uh, if you'd like some more conventional food, how about dinner with me tonight at Luigi's?
Si la cuisine conventionnelle vous tente, puis-je vous inviter à dîner chez Luigi?
Let's stay at the Ritz in Cannes and have caviar for breakfast, lunch and dinner.
Nous resterions au Ritz à Cannes et mangerions du caviar matin. midi et soir.
Because to an Oriental, being invited to dinner at someone's home has an important significance.
Parce que pour un Asiatique, être invité à dîner chez quelqu'un revêt beaucoup d'importance.
Well, I just called him, and I told him what I thought of him. And I informed him that you and I were not going to show up at Sheila's dinner party tonight.
Je lui ai dit ce que je pense de lui, et je l'ai informé que nous n'irions pas au dîner de Sheila ce soir.
On Sundays, I always have dinner at my brother's.
Le dimanche, on déjeune au phare, chez mon frère.
I've had dinner at the Judge's.
Je dois dîner chez le Juge.
How about dinner at Maxim's in Paris?
Que dirais-tu d'un dîner chez Maxim's, à Paris?
And that's what we'll give him when we have dinner with him at your house at 7 : 30 tonight.
On lui proposera du classique ce soir, au dîner chez toi à 19 h 30.
He's out at dinner.
II dîne dehors.
Herr Beiber's giving a dinner party at the casino tonight... and he would like for you and Miss Kerrell to join us.
Herr Beiber donne un diner ce soir au casino... il voudrait que vous et Melle Kerrell vous joigniez à lui.
Dinner's at 10.
Le diner est à 22H00.
Mother's invited us to dinner at 8 : 15.
Maman nous invite à dîner ce soir. 8 h 15. Ça va?
Now, if you'll excuse me, I was due at my mother's house for dinner eight months ago.
Excusez-moi. Ma mère m'attendait pour dîner il y a huit mois.
attention 2122
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athletic 62
athens 42
attica 54
attacked 36
atticus 114
attractive 118
attila 22
attorney 223
attraction 18
athletic 62
athens 42
attica 54
attacked 36
atticus 114
attractive 118
attila 22
attacks 36
athletes 26
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19
athletes 26
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19