Enjoy the day translate French
166 parallel translation
Let's enjoy the day. That's the Washington Monument.
Ceci est le Monument de Washington.
It's your birthday and you can make this hell for yourself and everybody else, sulk and feel sorry for yourself, or get up, cheer up and enjoy the day...
C'est ton anniversaire. Tu as le choix. Empoisonner ta journée et celle des autres en pleurant sur ton sort, ou te lever et profiter de la journée.
Let's just try and enjoy the day.
Profitons-en.
Enjoy the day.
Profitez de la journée.
Enjoy the day.
Amuse-toi.
Enjoy the day.
- Bonne journée.
Enjoy the day.
Profite de cette journée.
Since we came all the way here, we might as well enjoy the day out.
Puisqu'on est venus jusqu'ici, autant apprécier un jour de vacances.
The way the whole place shuts down in the middle of the day, so the people can just, you know, enjoy the day.
La façon dont tout s'arrête au milieu de la journée, afin que les habitants puissent tout simplement profiter de la vie.
Just sit here and enjoy the day together.
Profitez de cette journée ensemble.
- We should just try and enjoy the day.
- Profitons de la journée.
- You've to watch yourself, mate. - Just enjoy the day.
Profite de la journée.
I enjoy the day without a care in the world.
Je profite de la journée sans me soucier du reste du monde.
So it's time to wake up and enjoy the day.
Il est temps de se lever.
If you'll excuse me, ladies, enjoy the day.
Veuillez m'excuser, mesdames. Bonne journée.
One day soon, you will become Kikugoro the 6th and it's only natural for you to enjoy youreslf sometimes and find pleasure in the adulation of your admiring public
Vous allez succéder au Ma ^ itre actuel. Vous êtes encore jeune. Je comprends que vous vous amusiez... de temps en temps avec vos admirateurs.
That man, rich or poor, who has the light of faith and charity within himself, even though he were plunged into the very pit of darkness, would still enjoy the clear light of day.
L'homme, riche ou pauvre, qui porte en lui la foi et la charité, quand bien même il serait plongé dans les ténèbres, il vivrait encore dans la claire lumière du jour.
Considering the fact that I always enjoy doing so, I shall then be faithfull, until the day of the last judgment.
Comme cela me plaît toujours, je le serai jusqu'au Jugement dernier.
When we know that even in this day and age, the Master takes part of our money to enjoy the slightest petty sin.
Quand on sait que même à notre âge, le Maître nous retient de l'argent pour la moindre peccadille.
Get lost while you can still enjoy the light of day.
Va-t'en avant qu'il ne fasse nuit.
We need to get on with the Feast of St. Bartholomew, so until the day after tomorrow, let us enjoy ourselves.
La fête de la Saint Barthélémy approche, alors d'ici après-demain, amusons-nous.
Enjoy the trim gentlemen of verona And long day's journey into night While inches melt away.
"Les sveltes gentilshommes de Vérone" d'après Shakespeare, et "Le long voyage du jour à la nuit" d'Eugène O'Neill tout en perdant des centimètres.
There's no day-to-day struggle for existence, and the animals enjoy a life of peace and plenty.
Les animaux n'ont pas à se battre pour survivre. ils vivent... dans le calme et l'abondance.
Our master said me must enjoy himself to the hilt on his last day you'll need drinks now
Le maître dit qu'on a droit, lors de sa dernière nuit, à des plaisirs un peu spéciaux.
You want to enjoy your day off and my time is limited so may we drop the formalities?
Pour ne pas entamer votre jour de congé, trêve d'assaut de courtoisie.
That way, I'll enjoy the rest of the day.
Je profiterai mieux de la journée après. Voyons voir...
Ever since the day I met you here I enjoy coming here.
Depuis que je t'ai rencontré, j'adore cet endroit.
With all our sincerity we invited the hundreds of guests have to enjoy a day's cruise before returning to HK
Nous invitons avec chaleur nos nombreux invités a profiter de cette journée de croisière avant le retour à HK.
- Take the day off. Enjoy yourselves.
- Prenez la journée, relax!
Do you think they enjoy riding subways and commuter trains? The same repetition day in and day out just to keep you in tennis shoes... and private school?
Vous croyez que ça leur plaît d'aller travailler tous les jours pour vous payer vos chaussures de tennis et vos écoles privées?
Um, enjoy your day in the park.
Je vous souhaite une bonne journée dans le parc.
Employees'children enjoy rides installed at Quinta da Boa Vista... during the celebration of Labor Day.
Les enfants des ouvriers s'amusent au parc... en commémoration du Jour du Travail.
Enjoy your day at the beach.
Profite de la plage.
The next day, Miranda woke up early to enjoy the cool morning breeze and a much-needed moment of solitude.
Le lendemain, Miranda se réveilla tôt pour profiter de la brise matinale et d'un moment de solitude nécessaire.
You'll enjoy this so much you'll suffer until the day you die.
Je vais te donner tant de plaisir que t'en souffriras jusqu'à ta mort.
One day, as they hug and roll around... they enjoy the'Love Song.'
Un jour qu'ils s'étreignent ils goûtent à la "Chanson d'Amour".
Enjoy the rest of your day.
- Passe une bonne journée.
And not a day goes by that I do not think of the men I served with who never got to enjoy the world without war.
Pas un jour ne passe sans que je pense à ceux avec qui j'ai servi... et qui n'ont jamais connu le monde sans guerre.
Because of that fact, I get to enjoy another day being chased by the Centre.
Ce qui me permet d'être encore traqué par le Centre.
I am getting married the day after tomorrow You are going to come to my wedding "sit there, enjoy it and support me"
Je vais me marier après-demain, et... tu vas venir à mon mariage, et tu vas assister à la cérémonie, et t'amuser, et me soutenir, ou alors tu peux t'en aller tout de suite... et retourner à Omaha.
I wonder what it means that I like it much better and enjoy each day better, here in solitary than in the group cell
Je me demande ce que ça veut dire que je préfère vraiment et que j'apprécie plus chaque jour, ici, en isolement, qu'en cellule collective.
Yours. To enjoy. Like an éclair or... a day at the zoo.
Je suis à vous, savourez-moi comme un éclair ou... une bonne journée au zoo.
- I say, in gratitude to our friend... why don't we just enjoy another day above the ground... where the sun rises in the east?
Je suis parti. Eh, mec!
Because the freedom we enjoy, the freedom that we earn every day, is the very thing that will defeat our enemies and keep us strong.
Car la liberté dont nous jouissons, la liberté que nous gagnons chaque jour, est la seule chose qui vaincra nos ennemis et nous rendra plus forts.
If I had a day with you and you only I would enjoy the simple things.
Si je pouvais passer une journée rien qu'avec toi, je me réjouirais des choses simples.
Enjoy machinery as an exhibit at the zoo. I must live with it every day.
Vous pouvez apprécier les machines comme les animaux du zoo.
The people who can relax, enjoy the sunset, hold hands at the end of the day... they're the happy ones.
Ceux qui apprécient les couchers de soleil en se tenant par la main, ceux-là sont heureux.
And do enjoy your day at the Faire.
Remarquez le site web Et bonne journée à la Foire
If you enjoy the smell of dung and being shouted at by farmers, why not spend a day in the countryside?
Si vous aimez l'odeur du fumier et entendre gueuler des fermiers, pourquoi ne pas passer une journée à la campagne?
I'm sure by the end of the day, you'll feel quite comfortable, and hopefully tonight, you'll be able to come in and enjoy our disco.
Je suis sur que d'ici ce soir, vous vous sentirez à l'aise, et si tout va bien, ce soir, vous pourrez entrer et apprécier notre discothèque.
Enjoy your first day off... then come back tomorrow and see what the Pathway does for you.
Profite de ton premier jour de congé et reviens demain pour voir ce que le Chemin a fait pour toi.
enjoy the game 20
enjoy the ride 41
enjoy the party 80
enjoy the show 90
enjoy the view 31
the day 56
the day before yesterday 39
the day after tomorrow 108
the day before 49
the day after 57
enjoy the ride 41
enjoy the party 80
enjoy the show 90
enjoy the view 31
the day 56
the day before yesterday 39
the day after tomorrow 108
the day before 49
the day after 57
the day she died 19
the day after that 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
the day after that 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
days and 46
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97