English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ E ] / Eyes on the road

Eyes on the road translate French

197 parallel translation
Keep your eyes on the road.
Gardez vos yeux sur la route.
A chauffeur is supposed to keep his eyes on the road, Sabrina.
Un chauffeur regarde la route, Sabrina.
Keep your eyes on the road!
Regarde la piste.
- Keep your eyes on the road.
- Regarde Ia route.
And keep your eyes on the road.
Et gardez les yeux sur la route.
Next time keep your eyes on the road, and don't interfere with the police!
et n'interférez pas avec la police!
Keep your eyes on the road.
Regardez la route.
Eyes on the road! - Thank you.
- Regarde devant toi.
Just keep your eyes on the road.
Regarde la route.
I've been keeping my eyes on the road.
- Non, je fixais la route.
Keep your hands on the wheel and your eyes on the road.
Les mains sur le volant et regardez la route.
We're not going to get there unless you keep your eyes on the road.
Si vous regardez pas où vous allez, on n'y arrivera jamais.
You just keep your eyes on the road and your foot on the pedal.
Garde les yeux rivés sur la route et le pied sur le champignon.
Keep your eyes on the road!
Regarde la route!
You, keep your eyes on the road.
Toi, regarde la route.
Keep your eyes on the road, Lieutenant.
- Regardez la route...
Keep your eyes on the road.
Allez, réveillez-vous! Regardez donc la route! .
Keep your eyes on the road.
Regarde la route.
I told you to keep your eyes on the road.
Je t'ai dit de regarder la route.
How am I supposed to keep my eyes on the road, have a good time think about my girlfriend and do all that?
Comment je fais pour regarder la route, passer du bon temps, penser à ma copine et tout ça? Dis-moi.
- Just keep your eyes on the road. - Yeah, don't worry about it.
- Toi, regarde la route.
I thought the sign said "north." Hey, just keep your eyes on the road.
- Le panneau disait pas "nord"? - Garde l'œil sur la route.
Keep your eyes on the road. Slow down and keep it under 25.
Ne dépassez pas le 40 à l'heure.
Uncle Red, keep your eyes on the road.
Regarde devant toi!
Keep your eyes on the road.
Garde les yeux sur la route.
Keep your eyes on the road.
Concentre-toi sur la route.
Keep your eyes on the road, will ya?
- Désolé. - Vous regardez pas la route?
You keep your eyes on the road, driver! I'm afraid any anesthetic would weaken the brain waves.
Gardez les yeux sur la route, chauffeur! J'ai peur que les anesthésiants n'affaiblissent les ondes cérébrales.
"Bud, keep your eyes on the road, " and your hands on the wheel. "
"Bud, garde les yeux sur la route, et les mains sur le volant."
Just keep your eyes on the road, hands on the wheel.
Garde les yeux sur la route. Les mains sur le volant.
Keep your eyes on the road!
Regardez devant vous!
Just keep your eyes on the road or the sky or whatever you keep your eyes on.
Fais seulement attention à la route... ou au ciel... que sais-je encore?
Lloyd, could you keep your eyes on the road, please? Oh.
Lloyd, pourriez-vous regarder la route, s'il vous plaît?
Keep your eyes on the road.
- Regarde devant toi, attention.
Eyes on the road.
Regarde la route.
Eyes on the road!
Regarde la route!
I always keep my eyes on the road. I don't miss a thing.
Rien ne m'échappe quand je suis au volant!
I have no expectations of you other than keeping your eyes on the road.
Je ne vous demande rien, sauf de regarder où vous allez.
Ikeep your eyes on the road.
Regarde la route.
You should keep your eyes on the road.
Tu aurais pu faire attention à la route, non?
( Star ) If you'd keep your eyes on the road instead of on me, we might be getting somewhere.
Si vous gardiez vos yeux sur la route plutôt que sur moi, nous pourrions déjà être arrivé.
Get going. Eyes on the road.
Garde les yeux sur la route, mec.
Just keep your eyes on the road.
Regarde la route, tu veux?
- Just keep your eyes on the road
- Regarde la route!
Mitch Would you keep your eyes on the road
Peux-tu garder les yeux sur la route?
Keep your eyes on the road.
Regarde où tu vas.
Eyes on the road!
- Vous inquiétez pas.
I took my eyes off the road for a second, but, I mean, come on.
Une petite seconde d'inattention... C'est dingue!
Don't overtake, cut corners, race or take your eyes off the road cos you're cruising boys on the pavement, OK?
Ne double personne, grille rien, speede pas et mate la route, pas les minets sur le trottoir.
Because your eyes should be on the road.
Tu devrais fixer la route.
I mean, there I am driving along, eyes on the road, hands 10 and 2, you know, you tell me to look over at that strip club, so I look over, and...
Tu me dis de regarder dans le club et...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]