English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Finish your drink

Finish your drink translate French

94 parallel translation
You better finish your drink and go along home then.
Alors, vous devriez finir votre verre et rentrer à la maison. À la maison?
Finish your drink and beat it, will you?
Finissez vos verres et partez, d'accord?
Finish your drink, while I examine this sad plot.
Buvez, j " étudie la trame de votre récit.
Come back to the table and finish your drink.
- On dansait et... Reviens à table finir ton verre.
Now, finish your drink.
Finissez votre verre.
Don't run away. Finish your drink. Stay as long as you like.
Finissez votre verre.
- Finish your drink, Pete. Did you hear the news?
- Finis ton verre Pete.
You just stay here and finish your drink.
Reste donc et finis ton verre.
Finish your drink.
Mais buvez donc.
You better finish your drink.
Finis ton verre.
Darling, finish your drink, and bring Kathy in.
Finis ton verre, chéri, et viens avec Kathy.
Finish your drink.
Finis ton verre.
You sit still, dear, and finish your drink.
Assieds-toi et finis ton verre.
Just finish your drink, Jan.
Allez, Jan. Finissez votre verre.
- Want to finish your drink?
Tu finis ton verre?
Finish your drink and let's get back.
Finis ton verre et rentrons.
- Please finish your drink.
- S'il vous plait, Dépêchez-vous!
Finish your drink, Larry.
Finis ton verre, Larry.
Look, finish your drink.
Finissez votre verre.
Now finish your drink. Mrs. Robinson, it makes me sick that I said that to you.
- Vous avoir dit ça est affreux!
Finish your drink.
Vide ton verre.
- Finish your drink.
- Finis ton verre.
We'll finish your drink.
Allons dans un autre bar. Finissez vos verres.
Sweetheart, why don't you finish your drink, and I'll go and check in the kitchen.
Chéri, finis ton verre, je vais voir ce qui se passe dans la cuisine.
Listen, why don't you finish your drink and I'll be right with you.
Finissez votre verre et je viens vous rejoindre.
You can finish your drink and leave, too.
Bon! Finis ta bière et file!
- Finish your drink.
- Bientôt. Finissez votre verre.
Well, finish your drink and take me home, please.
Finis ton verre et raccompagne-moi, s'il te plaît.
Now, sit down and finish your drink.
Assieds-toi et finis ton verre.
You have the right to finish your drink.
T'as le droit de finir ton verre.
Finish your drink and get out of here.
Finis ton verre et fous le camp.
- Shut up and finish your drink. - I already have.
- Tais-toi et finis ton verre.
- Should I finish your drink?
- Ton whisky, je le bois?
- Finish your drink? - Oh, yeah, almost.
- T'as fini ton verre?
And finish your drink.
Je le répéterai pas.
Shut up. Just finish your drink alright.
Ferme-la et finis ton verre.
Didn't finish your drink.
Finissez votre verre!
Finish your drink.
Vas-y, bois.
Finish your drink and go.
Videz vos verres, et tirez-vous.
Finish your drink. It'll do you good.
Finissez le verre, ça vous fera du bien.
Finish your drink.
- Finis ton jus de tomate!
So finish your drink and get out.
Non, alors pars.
So why don't you finish your drink, and join us inside?
Si vous finissiez votre verre et nous rejoigniez à l'intérieur?
Just finish your drink and go home.
Finissez votre verre et rentrez chez vous.
Finish your drink.
Finissez votre verre.
Why don't you finish up your drink and go home and get some sleep?
Finis donc ton verre et rentre te coucher gentiment.
Why don't you have yourself a drink and finish your dinner?
Prenez donc un verre et dînez.
Yes. Finish your drink before you go.
Reprends un peu de saké avant.
Get your arse here before I finish my drink or be prepared for a very long famine!
Si tu n'amènes pas tes fesses ici avant que je termine mon verre tu peux te préparer pour une très longue famine!
Wanna finish your drink?
Votre verre?
You can drink, finish your drink, and then I'll... Okay, I'll be back.
Il y a eu tellement de blagues à travers la série, mais tout ça est basé purement sur de l'amour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]