Get him in here translate French
391 parallel translation
To work! Get him in here!
Amène-le.
Get him in here... and I'll watch for your drink order at the bar.
Attire-le ici. Et je vais attendre que tu commandes au bar.
How do we get him in here?
Comment le faire entrer?
I'll get him in here alone with you. No, no... wait.
Je vais envoyer Janeway te parler.
Let's get him in here, after all we're not keeping any secrets from him now.
Amenez-le ici. Après tout, nous n'en sommes plus à nous faire des secrets maintenant.
Hold my legs so I can get him in here! That's it!
Tiens-moi les jambes, je vais le tirer à l'intérieur!
Get him in here!
Faites-le entrer!
Let's get him in here.
Qu'on l'amène ici!
Get him in here.
Amenez-le ici.
I let him in here, I'll get him.
Je m'en charge.
When a burglar comes in here and says, "Stick'em up", I get friendly with him.
Si un voleur arrive ici et dit "Haut les mains", je suis aimable avec lui. Je lui dis : "Bois un verre."
Now, get him over here in this bunk.
Allonge-le sur le lit.
You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters?
- Vous l'avez introduit ici, et vous l'avez chargé officiellement de retrouver les timbres?
- Have him come in right away. - How did you get him to come here?
Faites-le entrer immédiatement.
I could bury him in the arbor where the ground is soft... but how will I get him out of here?
Je pourrais l'enterrer sous la charmille... mais comment l'y amener?
Tell him to get here quick and have plenty of gas in his car.
Dis-lui de se dépêcher et de faire le plein.
In time to get him here for the wedding.
Assez tôt pour qu ´ il puisse assister à la cérémonie.
Throw him in the boat and let's get out of here.
Mettez-le dans le bateau et partons d'ici.
Get him up and let's get him in this chair over here.
Aidez-moi à l'amener dans ce fauteuil.
- He's in the cellar. Get him up here now.
Allez le chercher à la cave!
You were hunting for it in Dilling study when he surprised you and you killed him. If you have charges to make against me, make them or get out of here.
Si vous n'avez aucune preuve contre moi, sortez.
- Get him in here, will ya Harold?
- Bien, monsieur.
Nels, you get a sponge, and we make him ready here in the pantry.
Va chercher une éponge. On le prépare.
Here we get one of the grandest artist with the whole world sitting right at the table, why don't we ask him to do something? You could sqeeze it in, Mac.
Un des plus grands artistes du monde entier se trouve assis ici, pourquoi ne pas lui demander de le faire?
And kill him in the shell. Get out of here.
Sortez!
- Tell him to get in here.
Ils n'ont pas l'intention de partager le butin.
He's in the rack. I'll get him and tell that you're here.
Je vais lui dire que vous êtes là.
She can get him for you here tonight, and you'll be in the clear.
Elle peut le faire venir ici ce soir, tu seras débarrassé.
When I'm with him, I get a feeling in here that... That's sort of...
Quand je le vois, je ressens comme...
Go up the trail and get some cover and take a shot at him every once in a while, and make him think we're stuck down here.
Remontez le chemin, abritez-vous et tirez sur lui de temps à autre pour lui faire croire qu'on est coincés ici.
He'd already taken pictures in the morgue, and I was afraid he'd get suspicious if didn't let him come here.
Il avait déjà pris des clichés à la morgue. J'ai eu peur qu'il ait des soupçons... si je ne le laissais pas entrer.
You just get Starett in here. It wouldn't take much to bait him.
On pourrait attirer Starrett ici.
All right. Get him out of here. Then you can go back and tell your friends we'll be waiting right here for any more of them that comes in looking for trouble.
Emporte-le... et dis à tes copains que le premier qui se présentera sera bien reçu.
Get him out of here! He's in the way.
Envoie-le promener.
I ain't going to be around here long enough to let him bother me. - I'm going to get me a job in a big-name band.
Je vais jouer dans un orchestre.
Put him in mothballs. Just get him out of here.
Mettez-le dans la naphtaline, mais emmenez-le.
My uncle's got him in the other room until they can get the undertaker up here in the morning from Larken.
Mon oncle l'a mis à côté en attendant l'arrivée du fossoyeur de Larken, demain matin.
Cover the ridge in this end of town and get him out of here.
On peut couvrir la crête et ce côté du bourg.
Maggie, if Mr. Rankin comes in before I get back, keep him down here, will you?
- Rankin? D'accord. Prenez ma place.
He'll come back here, get him. And we'll get every medal in the book.
Il se ramène ici, le récupère, et on empoche les médailles.
Has Sir Charles been in here? Well, his secretary's been trying to get him all morning.
Puis-je allumer le chauffage?
I made it quite clear that I'm not gonna listen to you again in the future. Oh, get him out of here.
Faites ce que vous voulez, mais n'oubliez jamais :
Get him out of here. Not in front of the priest. Get out of here.
On peut faire payer quelqu'un pour ses fautes, mais on ne peut pas le forcer à se marier.
Get him to fall asleep in here from now on.
Laisse-le s'endormir ici.
Shimazo-san, tell the masseur hiding in your place to get out here before something happens to him.
Shimazo, dites au masseur qui se cache chez vous de sortir d'ici avant que quelque chose ne lui arrive.
You shall get down off that ladder, and you will go in here and you shall be real quiet until I get rid of him.
Descendez et venez. Restez tranquille jusqu'à ce que je me débarrasse de lui.
Bring him in here and get some water.
Amenez-Ie ici et allez chercher de l'eau.
Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Il a assez de bon sens pour ne pas venir ici, mais... si vous avez des nouvelles, essayez de le convaincre de se rendre. Ça allégera énormément les charges contre lui.
Get him out of here and get something in front of that door.
Dégagez-le de là et coincez la porte.
You know, I could give him a nicer service right here in Sparta than he could ever get up there in Chicago, and at half the price, too.
Je pourrais lui faire un service bien mieux que ce qu'il aurait à Chicago. Et pour moitié moins cher.
I figure if they write to each other, we can get an address on him here in Miami... whether it's Nimmo or Furman, whatever name he uses.
Ils trouveront peut-être son adresse ici. Sous le nom de Nimmo, Furman ou autre.
get him 1464
get him in 33
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get him on the phone 39
get him away 23
get him out 288
get him up 219
get him in 33
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get him on the phone 39
get him away 23
get him out 288
get him up 219
get him down 71
get him away from me 19
get him some water 16
get him out of here 636
get him in there 30
get him off of me 16
get him outta here 69
get him in the car 26
get him out of there 81
get him inside 37
get him away from me 19
get him some water 16
get him out of here 636
get him in there 30
get him off of me 16
get him outta here 69
get him in the car 26
get him out of there 81
get him inside 37
get him out of here now 19
in here 1287
get home safe 49
get her 319
get high 19
get help 103
get here 39
get happy 37
get home 30
get her off 17
in here 1287
get home safe 49
get her 319
get high 19
get help 103
get here 39
get happy 37
get home 30
get her off 17