English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Get in there

Get in there translate French

11,015 parallel translation
Better get in there.
Faut que tu y ailles.
How did you get in there?
Comment as-tu réussi à nous joindre?
- How'd you get in there?
- Comment t'es rentré là-dedans?
Maybe this key card could help us get in there.
Peut être que cette clé peut nous aider à entrer là bas.
We got to get in there.
On doit entrer là-dedans.
You gotta really get in there.
Tu dois vraiment y aller.
Get in there. - Okay.
Va le voir.
Gonna get in there, see what's happening on the other side.
Gonna Get là, voir ce qui se passe de l'autre côté.
Yeah, get in there.
Vas-y, donne tout.
Cassie, you got to back away so I can get in there.
Cassie, tu dois reculer afin que je puisse y aller.
Run blood type and cross-match as soon as we get in there.
Prenez du sang de type universel dès que vous le pouvez.
Okay, get in there.
OK, allez-y.
OK, how do you get in there?
D'accord, comment on y rentre?
No-one can get in there.
Personne ne peut entrer.
Get in there!
Rentre dedans!
I mean, you're not that old, and who knows where your life's gonna go, and, you know, sometimes God just wants to get in there and fuck things up, right?
Je veux dire, tu n'es pas aussi vieux, Et qui sait quelle direction ta vie va prendre, et, tu sais, quelques fois dieu veut simplement entrer Et baiser les choses, n'est-ce pas?
- How did it get in there?
- Comment est-il arrivé là?
Hey, we better get a seat over there in front of the podium.
On devrait s'asseoir là-bas en face du podium.
If there aren't any miracles in Miracle, then why does he get a pass?
S'il y a pas de miracle à Miracle, pourquoi on le laisse faire?
Dora, if there's one thing I have learned in my time as a pastor, it's that once you start trying to be someone you're not, life get's way too complicated.
Dora, si j'ai appris une chose en tant que pasteur, c'est qu'en essayant d'être quelqu'un d'autre, la vie devient trop compliquée.
Now, I don't know what you get out of the arrangement, but there's a stack of surveillance photos this thick of Serbian gangsters strolling in and out of here.
Je ne sais pas ce que vous en tirez, mais nous avons des tonnes de photos de gangsters serbes entrant et sortant d'ici.
Go back in there... make as if nothing's wrong, just be all smiles, and then get them to rip up your exit package.
Retourne là-bas... fais comme si de rien n'était, sois tout sourire. Et fais en sorte de récupérer ton bonus.
Put the guns in the bag and get out of there.
Remet le pistolet dans le sac et sort de là.
I feel like there's a lot of goodness in me, a lot of greatness, but I can't get it out of me.
Je sais que je suis bienveillant et brillant, mais ça ne peut pas sortir.
Gosh, I'd pay anything to see what kind of shenanigans you get up to in there.
Je serais prêt à payer n'importe quoi pour voir quel genre de manigances vous traficotez là-dedans.
Well, let's go and get it while it's still in there to get.
Alors allons les chercher tant qu'ils sont encore là.
And that boy who martyred himself in Paris, Ifti, the night before he died, he wanted to get married, but there wasn't time.
Et ce gars qui s'est fait martyr à Paris, Ifti, la nuit avant sa mort, il voulait m'épouser. Mais on n'avait pas le temps.
And you went to jail instead of ratting him out. So, you're gonna go in there and you're gonna get him
Vous piégiez des voitures pour lui, et vous avez été en taule au lieu de le dénoncer.
We know that there's a connection, but I can't roll the dice in case we get some judge who doesn't think we have probable cause.
On sait qu'il y a une connexion, mais on ne peut pas jouer à pile ou face au cas où notre juge ne pense pas qu'on a un motif valable.
If you can get a gun in there, with Allah's help... I will fire it.
Si vous pouvez faire entrer une arme, avec l'aide d'Allah, j'appuierai sur la détente.
You were in Perpignan, and I had to get there right away.
T'étais à Perpignan, et il fallait y aller rapidement.
What was that in there? What makes you think that they're already negotiating to get the sheik back?
- Qu'est-ce qui vous fait dire qu'ils négocient déjà la rançon du cheikh?
But if Croatoan is gonna be waiting for me in my mind palace, then I'm gonna want a machine gun when I get there.
Mais si Croatoan m'attend dans mon palais de l'esprit, alors je veux une mitrailleuse quand j'arriverai là bas.
Get back in there.
Retourner là dedans.
Is Jodes in there? Get inside.
- Jodes est ici?
Get your ass back in there and finish what you started.
Reviens et finis ce que tu as commencé.
He said knew some guy that could get him a job there in construction.
Il disait qu'il connaissait un gars qui lui donnerait du travail là bas dans le bâtiment.
I've been walking around the block for an hour, trying to get the courage up to show my face in there.
J'ai marché près de la maison pendant une heure, essayant de trouver le courage de me montrer ici.
Now, if you don't get me the ballistics on the slugs you pulled from the chief and his wife in the next two hours, I'm coming down there myself.
Si vous ne m'apportez pas les balles retirées du commissaire et de sa femme dans les 2 h, je viendrai en personne.
How does a gangbanging scumbag with a sheet a mile long get released when there's a cop and his wife in the morgue?
Comment un putain de membre de gang avec un si long casier est relâché quand il y a un flic et sa femme à la morgue?
There is one movie house in Manggis, okay, and we don't have many movies. But we get xxx.
Il y a un ciné à Manggis, on a pas beaucoup de films, mais on a xXx.
Now, what I want you to do, is I want you to go out there, get in that elevator and show it who's boss.
Maintenant, ce que je veux, tu vas sortir d'ici, prendre cet ascenseur, et lui montrer qui est le patron.
Grey, I need you and Pierce scrubbed and ready in the O.R. when we get there, we got it?
Grey, j'ai besoin que toi et Pierce vous prépariez et soyez prêtes au bloc quand on arrive, c'est bon?
So why don't you just go in there, do what people do in there, and get out of my face?
Alors pourquoi tu ne rentrerais pas dedans, faire ce que les gens font dedans, et ensuite hors de ma vue?
It's a maze in there... you'll get lost.
C'est un labyrinthe là-dedans... vous allez vous perdre.
I mean, I wanted Pinkberry, but there wasn't time to get both, and Fountain was terrible, with the street closures cause Biden's in town, and...
Je voulais aller chez Yogurt Factory, mais je n'avais pas le temps pour les deux. Et tout était bondé, puisque les rues sont bloquées pour la venue de Biden.
I can't wait to get down there and dip my fingers in the water.
J'ai hâte qu'on y soit, pour tremper mes orteils dans l'eau.
See, you peck any deeper in there... just a little bit further... that's where you get nabbed by them gators.
Tu picores un peu plus profond... Plus loin... Et tu te fais choper par un croco.
It's just, people get weird when they see me, so I just... I was going to try and stay in there until you left, but then you started talking about me and I thought you'd want to know I-I was in...
C'est juste que les gens deviennent bizarre quand ils me voient donc je voulais essayer de rester là jusqu'à ce que vous partiez mais après vous avez commencé à parler de moi et j'ai pensé que vous auriez voulu savoir que j'étais...
But once you throw it in there, how you gonna get the dirt back on top?
Une fois que tu l'as jetée, comment tu rebouches le trou?
Maybe he's got money for you, maybe he's got a bullet, okay, but if you go in there and get yourself shot up
Peut être qu'il a de l'argent pour toi, peut être qu'il a une balle, ok, mais si tu rentres la dedans et te fait tirer dessus

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]