Get it over with translate French
1,583 parallel translation
I wish the guy would just shoot her and get it over with.
Il pourrait lui tirer dessus, qu'on en finisse.
There are days when I think, "Yeah, why not just get it over with?"
Il y a des jours où je me dis : "Oui, pourquoi ne pas en finir?"
Just get it over with.
Allez termine ça.
Just get it over with now and blame me.
Vas-y lâche toi, dis que c'est de ma faute.
Jesus, why don't you just call me gay and get it over with?
Bon sang, pourquoi ne pas m'appeler "gay" et qu'on en finisse?
At the risk of sounding like my mother just stay perfectly still and let him get it over with.
Dixit ma mère : ne bronche pas et laisse-le faire sa petite affaire.
I'm finally gonna get it over with.
Je vais enfin y mettre un terme.
Go on! Get it over with!
Qu'on en fiinisse!
If you'd just get it over with quick, because I'm not much for pain, really.
Essayez d'en finir rapidement. La douleur, c'est pas mon truc.
All right, let's get it over with.
Eh bien, écoutons-le.
Maybe you should do what your fucking brother did and get it over with!
Tu devrais faire comme ton frère, qu'on en finisse!
Let's get it over with.
Finissons-en. Viens.
Because I want to get it over with.
Comme ça, ça sera fait.
Better to shoot him now and get it over with!
Il vaut mieux le descendre, qu'on en finisse!
Get out there and get it over with. Yes, you will.
Tu retournes là-devant et tu t'en occupes.
Get it over with now.
Tu t'occupes de ça, tout de suite.
Lets get it over with.
On la fait cette partie?
So let's get it over with.
Alors finissons-en.
Just have him sign the papers and get it over with.
On n'a qu'à lui faire signer ces papiers et ça sera fini.
So? Say you're sorry and get it over with.
Dis-leur que tu es désolé, et tant pis!
Just get it over with I'm busy
Si vous pouviez me le donner. Je suis pressé
Let's just get it over with
Allons-y ensemble.
Why don't we just tell him and get it over with?
Autant en finir et lui dire.
Why don't we just get it over with?
Autant en finir et lui dire.
Just get it over with.
Dépêche-toi d'en finir.
So if you're going to kill me, just get it over with.
Alors, si tu comptes me tuer, finis-en.
So let's just get it over with.
Alors finissons-en.
Get it over with.
Qu'on en finisse.
- All right, let's get it over with.
- Terminons-en vite. - Oh.
Mayor, this is one thing the town can agree on. Let ´ s just get it over with.
Il est évident qu'il y a consensus alors finissons-en.
I MIGHT AS WELL KILL MYSELF NOW TO GET IT OVER WITH. HEY, YOU'RE A LOT BETTER OFF
Si y a pas plus beau que ça, je préfère en finir tout de suite.
All right, let's get it over with.
Allez, finissons-en.
Maybe you should just meet her and get it over with.
Tu devrais la rencontrer, ce serait fait.
Get it over with quick.
Un conseil, finissez-en vite.
You guys have been doing the mating dance for weeks now. Get it over with.
Je vous vois faire depuis un moment, passez à l'étape suivante.
Can't you yell at me now and get it over with?
Tu ne peux pas juste me crier dessus, et oublier cette histoire? Non!
I ain't got all day, Drama Queen. Get it over with.
J'en ai ras le bol la reine du drame, finissons-en!
Just do it, and get it over with.
Fais-le, qu'on n'en parle plus.
No one here likes this, so let's get it over with.
Faisons aussi vite que possible.
A pretty well-financed one, but anyway I wanted to say it feels good and when we're done with this meeting we should go out and get girls maybe knock over a fruit stand or something.
Un gang bien financé, certes, mais c'est confortable. Après, il me paraît judicieux d'aller agresser des filles ou renverser un étal de fruits.
Get over it and get on with your life.
Fais le deuil, et vis ta vie.
Just get it over with.
Mais dépêchez-vous.
Go upstairs, check it out, and let's get this over with.
Va à l'étage et vérifie. Qu'on en finisse.
Let me tell you about it... it's about a millionaire widow, with lots of money, who goes to Torremolinos after her husband dies. She can't get him out of her mind and she doesn't know how to get over him...
C'est l'histoire d'une veuve, millionaire, qui va à Torremolinos :
And someday all you gonna want is a roof over your head even if you do have to sleep with a man to get it
Un jour, tout ce que tu voudras, c'est un toit, même si tu dois dormir avec un homme pour l'avoir.
If I was, by now you'd be over and done with... hey, look how late it is and no one's back... let's go to bed so tomorrow we can get up early...
Si c'est ce que j'avais voulu, tu le serais déjà et toi avec. Hé, regarde comme il est tard, et personne qui ne revient! Allons nous coucher, comme ça nous pourrons nous lever tôt.
LET'S GET IT OVER WITH.
J'ai l'impression.
You get a free binder with Part One. You collect it over 24 weeks.
Un classeur gratuit avec le n ° 1, 24 numéros à collectionner.
Anybody with a microlight, a glider, a bottle rocket can get it into the path of MX1 and create hell over north west London.
Quelqu'un avec un ULM ou un planeur pourrait se mettre sur sa trajectoire et provoquer un désastre.
Let's get it over with.
Finissons-en.
We've been had over. If that bastard thinks he can get away with it, he's got another think corning.
On s'est fait baisé, mais si ce bâtard pense qu'il peut s'en tirer comme ça, il se trompe.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18