Got nothing translate French
9,960 parallel translation
You got nothing to worry about, I promise.
Tu n'as rien à craindre, je te l'assure.
I got nothing.
Je n'ai rien.
I've got nothing against any of you all.
J'ai rien contre vous tous.
And now she's got nothing.
Aujourd'hui, elle n'a plus rien.
I got nothing to say to her.
Je n'ai rien à lui dire.
Got nothing better to do?
Allô? Vous n'avez rien d'autre à foutre?
Got nothing fucking better to do?
Allô? T'as pas autre chose à foutre?
You got nothing on me.
Tu n'as rien sur moi.
Right now, we've got nothing on Shaw or any of the other guys.
A cet instant, on a rien sur Shaw ni sur aucun des autres gars.
I got nothing to do with them.
Je n'ai rien avoir avec eux.
Without Thomas, we got nothing.
Sans Thomas, on a rien.
Unless they're a lawyer, I got nothing to say.
Je ne dirai rien sans mon avocat
She's got nothing to do with this.
Elle n'a rien à voir là dedans
I got nothing but time.
J'ai tout mon temps.
I got nothing.
Je n'en sais rien.
Well, you know me handling this for you ain't got nothing to do with that money.
Tu sais que m'occuper de ça pour toi n'a rien à voir avec cette argent.
We got nothing to tie Flass to the drugs or the murders.
Nous n'avons rien pour lier Flass aux drogues ou aux meurtres.
He's got nothing on me.
Il n'a rien sur moi.
If you've got nothing to say, why don't you just leave?
Si tu n'as rien à dire, pourquoi ne pars-tu pas?
She's got nothing to do with this.
Elle a rien a voir avec ça.
How do you know she's got nothing...
Comment tu sais qu'elle a rien...
I ain't got nothing strong.
Je n'ai rien de plus fort.
But if the car was actually stolen, we got nothing to use on him.
Mais si la voiture a vraiment été volé, nous n'avons rien à utiliser contre lui.
I got nothing you guys ain't heard before.
Je n'ai rien que vous n'ayez déjà entendu.
We go way back, and she's got nothing saved.
On vient de se retrouver, et elle n'a rien d'autre.
Who knows? But right now, I got nothing.
Pour l'instant, je n'ai rien.
He's got nothing to lose.
Il n'a rien à perdre.
They got nothing.
Ils n'ont rien.
- I got nothing.
- Je n'ai rien.
I got nothing to say to you.
J'ai rien à te dire.
We got nothing in common.
On n'a rien en commun.
We've got nothing more to say.
On n'a plus rien à se dire.
I've got nothing else to say.
Je n'ai rien à ajouter.
I got nothing.
J'ai aucun problème.
Harry got in my head, and I just realized I know absolutely nothing about this guy.
Harry m'a fait comprendre que je ne savais absolument rien de ce mec.
They've got a little casino- - nothing crazy- - and they're living like damn kings.
Ils ont un petit casino. Rien d'extraordinaire. Et ils vivent comme des rois.
You know there's nothing I'd rather do with you than... [smooches] Mess up these sheets all day, but I got to go to work.
- Super. Et mon copain m'emmène sur une plage privée ce week-end.
You've got Will dressed up in moral dignity pants... nothing is his fault.
Vous habillez Will en pantalon de dignité morale... rien n'est sa faute.
The two of you had a bit of a domestic dispute it sounds like, it got heated he slipped, he hit his head nothing but an accident.
Il semble que vous ayez eu une dispute qui a dégénéré. Il a glissé et s'est cogné la tête. Un simple accident.
That we got Rebecca off for nothing.
Qu'on avait fait libérer Rebecca pour rien.
- Nothing. We were all waiting up here to show you the present we got you.
On t'attendait pour te montrer ton cadeau.
So what you're saying is we got a big steaming pile of circumstantial nothing.
Ce que vous dites c'est qu'on a un tas de preuve indirecte.
What? Looks like you got that car battery for nothing.
Je crois bien qu'on aura pas besoin de cette batterie.
You and I, we got nothing else to talk about.
Toi et moi n'avons rien d'autre à nous dire.
Got no facial recognition, no I.D., nothing.
On n'a pas de reconnaissance facile, pas d'identité, rien.
You got nothing.
Tu n'as rien.
Robin's, plus a few sets, but nothing that got a hit in the system.
Celles de Robin, plus quelques autres, mais rien qui ne nous ait donné un résultat dans le système.
Nothing definitive, but we got a couple shots of the blonde.
Rien de définitif, mais on a quelques clichés de la blonde
We've got a full house, and there's nothing to do...
Il y a assez de monde, et il n'y a rien que...
The 14 years I got by on my own... They mean nothing compared to the last eight weeks you've been here with me.
Les 14 ans que j'ai passés seul... ne valent rien à côté des 8 semaines passées avec toi.
Oh, I got nothing.
Oh, j'ai rien trouvé.
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing important 86
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing important 86