Hang on translate French
19,156 parallel translation
hang on a second.
Reste là deux secondes.
Hang on a second.
Attends! Je crois que je t'ai.
Yeah, hang on.
Ouais, j'arrive.
How are we supposed to hang on to moments?
Comment veux-tu retenir les instants?
Hang on, I'll take the wheel, you folks sit in back.
Attendez, je prends le volant. Asseyez-vous? l'arri?
Hang on a second.
Ne quittez pas.
Just hang on a second.
Ne quittez pas.
Hang on, Dante.
Attends, Dante.
Hang on, I'm gonna be right there, okay?
Tiens le coup, j'arrive, d'accord?
- Hang on. Is this true, Gordon?
- C'est vrai, Gordon?
Johnny, you must hang on.
Johnny, accrochez vous.
Hang on, Nahima!
Tenez-bon, Nahima!
Hang on.
Αttendez.
Sir, can you just hang on one more second?
Monsieur, patientez une seconde.
But you're gonna wanna hang on,'cause it's about to get hold.
Mais il faut attendre car il va devenir audacieux.
Hang on.
- Attendez.
Hang on, look.
Dis donc, regarde.
Hang on. Hang on.
Une seconde.
Hang on.
Attendez.
Tribeca, hang on.
Tribeca, attendez.
Hang on. Let me get my gun.
Laissez-moi prendre mon flingue.
Hang on.
Attends.
Hang on!
Attendez!
- Hang on a second.
- Attends une seconde.
- But he looks so cute. Hang on.
Mais il est à croquer.
Hang on.
Juste un instant.
- Hang on.
- Attends.
Bob, Bob, Bob, hang on, hang on, hang on.
Bob, attendez.
Hang on, Bob. I won every Fuhrman motion.
Bob, j'ai remporté toutes les requêtes de Fuhrman.
Uh, hey, um, hang on...
Attendez.
Hang on a second, I'll get... I gotta get another scissors here.
Attends une seconde, je vais chercher... une autre paire de ciseaux.
Hang on.
Mon Dieu...
Whoa, hang on that, Boyle.
Attends Boyle.
Hang on, Charles wants to say hi.
Attends, Charles veut dire bonjour.
Hang on, ma'am.
Attends.
Hang on, we don't know that for sure.
Attends, on est pas sûrs.
Well, can you at least just like hang out with her for half an hour so I can be alone with Sandy without her mother knockin'on the door every twenty seconds?
Si tu pouvais juste rester une demi-heure avec elle ce serait cool parce que comme ça Sandy et moi on serait tranquilles elle viendrait pas nous déranger toutes les 20 secondes?
Lettin''em hang out, play video games.
On les laisse traîner ici, jouer aux jeux vidéo.
Hang on.
Tenez bon.
So hang up your phone, strap on your watch, and let me save the world.
Alors raccrocher, mettez votre montre, et laissez moi sauver le monde.
They can't hang him.
On ne peut pas le pendre.
Hang on.
Accroche toi.
- Did he just hang up on you?
Il vient de te raccrocher au nez? Oui.
We can hang out.
On pourra traîner ensemble.
Do you wanna hang out at your place?
On peut aller chez toi?
One of my rules is that I need to hang out with you because we do normal stuff.
Une de ces règles, c'est de glander avec toi, parce que... on fait des choses normales.
Well, go on, then, don't hang about!
Alors, allez-y, ne traînez pas!
Hang on.
Attendez, j'ai trouvé.
Tomorrow I will hang, hold, take it.
On va l'accrocher demain.
We hang out for years now and Othello is even simpler.
On fait chambre commune depuis des années. Pour Othello, c'est encore plus simple.
Get that hot blonde girl that you hang out with, the crazy girl, on your arm.
Invite la blonde canon avec qui tu traînes, la folle, à t'accompagner.
hang on a minute 322
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
on our own 20
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
on our own 20